Tito 1

Godumu Kuku (GVN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ngayu Paul, Godumu workingman. Jesus Christangka nganya yungan, kukuji nyungundumun. Nyulu nganya bamban, yungan Godundumunbu bamanda Godungku bamban. Nyulu nganya yungan, jananin junkurrji-bunganka, jana Godundu junkayku milka-jananka. Nyulu nganya yungan, jananin binal-bunganka kukuku manubajaka, jana junkayku bundanka, ngulkurrku.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade,
2 Ngayu jananin yalaku binal-bungal, jana wuljaljiku Godunji bundanka, nyunguwunbu bubungu. God jurril kari, manubajabuku balkalkuda. Nyulu ngadiku ngananda promiseim-bungan, ngana wuljaljiku bundanka nyungunji.
2 na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Nyulu right time nyungu kuku ngulkurr balkan. Nyulu nganya yungan, yinyayanji kukuji ngulkurrji. Ngayu yinya kuku balkalda, yala Godungku ngaykundu balkan. Godungku yinya work ngaykundu dajin. Nyulu ngananin juran-bungankuda.
3 e, em tempos devidos, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por mandato de Deus, nosso Salvador,
4 Titus, ngayu yanyu kaban yungal yunundu. Yundu yala ngayku kangkalkuda, yundu Godundu mambarrijinya, ngayu yunundu Jesusanka balkanya. Ngalin yala-karrajiku Godundu milka-janay, yala Christian-warra yiringkurrku. Ngayu wawu Nganjanangka Godungku bula Christ Jesusangka yunun ngulkurrduku kujinka, milka-marri-bunganka. Christ Jesus ngalinin juran-bungankuda.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Ngayu yunun ngadiku bawan, burriranga Crete. Ngayu yunun bawan, yundu ngayku work kunbay-maninka. Ngayu wawu yundu bama wangkaninka, elder-bunganka, townbu yindu-yinduymbu. Ngayku kuku yunuwunbu milkanga kuji.
5 Por esta causa, te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísses presbíteros, conforme te prescrevi:
6 Kaki yundu bama elder-bunganka, yinya bama must junkayku bunday. Nyulu must manyarranji nyubunjiku bunday. Nyungu kangkal-kangkal must Godundu milka-janay, ngamundu, nganjananda must milka-janay. Jana kari kurru-kurruku dungay.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados.
7 God wawu pastorangka nyungu bama ngulkurrduku kujinka. Yinyaynka nyulu pastor must junkayku bunday. Nyulu kari dukul-dandimaka, kari bulmbuymaka, kari jinbalku kuli-kaday, kari kamu-kamu-bakamaka, kari kuniwaka, kari jumbunku bunday moneyka.
7 Porque é indispensável que o bispo seja irrepreensível como despenseiro de Deus, não arrogante, não irascível, não dado ao vinho, nem violento, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Nyulu must Christian-Christian ngarrbal wawurr-wawurrduku bayanba walay-mana. Nyulu must wawurr-wawurrku ngulkurrmaka, must majamaka nyunguwunbuku bangkarrka. Nyulu must Godumu law junkaynjaku wukurrika, kari nyunguku way wukurrika. Nyulu must dukul-ngulkurrku bunday, kari kiru-karimaka.
8 antes, hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, que tenha domínio de si,
9 Nyulu must Godundumunbu kukungu manubajanga milka-janayarrkukuda. Bamangka nyungun ngadiku Godundumunku kukuku binal-bungan. Nyulu yinyayanda kukungu milka-janay, kanbal binal-bunganka kukuku manubajaka Godundumun. Kanbalda yinya kuku manubaja walu-yindu-bunganka. Nyulu must jananin binal-bunga jana wadu-wadu.
9 apegado à palavra fiel, que é segundo a doutrina, de modo que tenha poder tanto para exortar pelo reto ensino como para convencer os que o contradizem.
10 Bama wubul Godundu kari milka-janay. Jana yinyarrinyangka Jew-warrangka wadu-wadu balkal, bama Christianmal, nyulu must yulban yakajika. Jana bama manubu-wundil kukubu buyundu. Jew-warra wubul yalaku.
10 Porque existem muitos insubordinados, palradores frívolos e enganadores, especialmente os da circuncisão.
11 Yundu jananin must nyandi, jana yinyanguy kari balkanka baja. Jana teacherangka jawun-karra wubul kukumun manubajamun jurrkinya, yundu jananin must nyandi. Jana bama jurrkil, Godundumun kukumun. Jana yalaku binal-bungal, Christian-warrandamun money maninka.
11 É preciso fazê-los calar, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, por torpe ganância.
12 Nyubun bama burrirmun Cretemun binal bajaku, dukul-ngulkurr. Nyulu yalaman, “Bama burrirka Cretemunku jurril-baka, kuli-baka, majarr bajaku, jumbun mayika.”
12 Foi mesmo, dentre eles, um seu profeta, que disse: Cretenses, sempre mentirosos, feras terríveis, ventres preguiçosos.
13 Nyulu manubajabuku balkan! Yinyaynka yundu jananin junkurr-murubuku binal-bunga, jana kuku manubaja wukurrinka.
13 Tal testemunho é exato. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Jananin binal-bunga, jana kari milka-jananka baja wadu-wadungu Jew-warrandamunbu kukungu ngujakuramunku. Jananin binal-bunga, jana kari milka-jananka baja bamanda kukumun manubajamun jurrkijinyamunbu.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de homens desviados da verdade.
15 Kaki bamanga wawu ngulkurr, nyulu junjuy-junjuy wubul ngulkurrku nyajil. Kaki bamanga wawu buyun, and Godundu kari milka-janay, yinyarrinyangka bamangka wubulku nyajil, buyun, nyungu dukul buyunmanya. Jana kari junkaynjaku milkabu wukurril baja.
15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Jana balkal, “Nganjin Godunku binal,” yamba jana jurrilmalmal. Ngana nyajilarrku jana Christian kari, jana God kari wukurrinya, yarbarrka buyunmanya. Jana buyun bajaku, Godundumunbu kukungu kari milka-janay, binal kari ngulkurrmanka.
16 No tocante a Deus, professam conhecê-lo; entretanto, o negam por suas obras; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.