Hebreus 5

Godumu Kuku (GVN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Priest wubulku workmaniji, yamba nyubunku priest jirray. Nyulu bama helpim-bungal, Godunji munaku balkawanka. Bamangka minya wundinya, yinyangka priestangka jirrayngka yinya minya dajinya Godundu, Godungku buyun-buyun kidanka janandamun.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Yinya priest bama bajaku, yala ngana. Nyulu junkurrji kari, nyulu buyunman yala ngana. Yinyaynka nyulu manun-manunmalda, bamanka buyunku, bamanka ngangkal-ngangkal.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Yinya priest junkurrji kari. Yinyaynka nyulu must minya Godundu daya, Godungku buyun-buyun kidanka nyungundumun. Yinyamun nyulu Godundu minya bamandamun dajil, Godungku buyun-buyun kidanka bamandamun.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Godungkuku bama wangkanil priestmanka, yala Godungku Aaron ngadiku wangkanin. Nyulu Aaron priest jakalbamun. Bama kari nyuluku priestmanka. Kari. Godungkuku nyungun wangkanil.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Jesus Christ yalarrku nyuluku kari priestmanijin. Kari. Godungkuku nyungun wangkanin, nyungundu yalaman,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Nyulu balkan baja nyunguwunbu kabanba,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesus bubunguku bundandan, nyulu Godundu milbaljiku babajin, nyungun kari yunganka wulanka. Nyulu binal God junkurrji bajaku, nyungun juran-bunganka. Nyulu Godundu babajin, Godungku nyungu kuku nyajin, nyungun muna-bungan. Godungku nyungun nyajin, nyulu nyuluku bubanmanya and God kuku nyajinya.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Jesus Godumu kangkalkuda. Yamba nyulu warrngkan, binalmanka God kuku nyajinka. Nyulu binalman warrngkan-warrngkanya. Yinyaynka nyulu Godumu kuku wukurrin.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Yala-yala Jesusamu work kunbayn crossmunbu, nyulu bamanga wawu juran-bungan. Kaki bamangka nyungu kuku wukurril, nyulu jananga wawu juran-bungal, jana nyungunjiku wuljaljiku juranku bundandayda.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Godungku nyungun bamban priest jirray, yala yinya bama Melchizedek ngadiku.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ngayu yurranda yinyaynka balkanka, yamba yurra buban-bubanku binalmal. Yinyaynka yinya kuku hard-balamal yurranka binalmanka.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Yurra ngadiku Godundu jurrkijin. Yurra yalaymbu yindu-yindu binal-bunganyaku Godundumunku kukuku. Yamba bamangka yurranin must still binal-bunga baja, yurra kariku binalmanya. Jana must binal-bunga yurranin yinyaynka kukuku jana jakalbaku yurranda balkan. Yurra buban-bubanku binalmanya, yurra yala kaykay-kaykayangka bibiku nukan-nukal, binal kari minya nukanka.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Yurra yala kaykay-kaykaykuda. Jana milkiku nukal, minya kari. Yurra bubanku binal Godundumunku kukuku, binal kari junkayku bundanka. Yinyaynka yurra yala kaykay-kaykay, jaba-jaba kari.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Kaykay-kaykay yalbaymal, minyada nukal. Godumu bama Godundumunku kukuku binal and wukurril, yinyarrin yala jaba-jaba. Jana Godumuku way wukurril, yinyaynka jana binal wanyu ngulkurr, wanyu buyun. Jana buyun bawankuda.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.