Hebreus 1
Godumu Kuku (GVN) vs NTLH
1 Ngadiku Godungku bamanda nyungu kuku buban-bubanku balkan. Nyulu prophet-prophetanda nyubun-nyubunyundulu balkan, jana wubulbuku balkanka. Godungku kanbalba prophetanda bijarrda balkan, kanbalba angel kukuji kadan, yalaku walu-yindu walu-yindu Godungku bamanda balkan.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Kari. Godungku juma nyungu kangkal nyunguwunji kukuji yungan ngananda bamanda. Nyulu nyunguwunbu kangkalanda balkan nyungu kuku wubulku balkanka. Nyuluku kangkalangkaku ngadi bajaku wubulku balkankuda, bubu, jiri, junjuy-junjuy wubulku bubungu, junjuy-junjuy wubulku jiringa. Godungku balkan junjuy-junjuy wubulku kangkalamukuda, wubulku bubungu, wubulku jiringa.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Godumu kangkal yala God, dayirr bajaku, junkurrji bajaku, bula yala-karrajiku. Kangkalangka bubu, and jiri ngulkurrduku kujil, junkurr-murubuku. Nyulu wulanya, buyun-buyun kidan nganandamun. Yinyamun nyulu wangkar-wangkar dakan, majaku bundanka Godunji.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Godumu kangkal jirray angel-angelanka. Godungku nyungun maja-bungan, jirray-bungan, yala kari angel-angel. Jana angel-angel yala kari Godumu kangkal. Jana kari maja bajaku, kari jirray bajaku.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Godungku kangkalandaku balkan,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Godungku nyungu kangkal nyubunku bubungu yungan, nyulu angel-angelanda wubulbuku yalaman,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Godungku angel-angel bamban workingman. Nyulu jananka balkan jana yala muyar, yala baya dalngarriji, Godumu work balkanka.
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Yamba nyulu kangkal bamban God. Nyulu yalaman,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Yundu junkayku bunday, buyun-buyun kari. Yundu ngulkurrku wawu, buyunku kari. Yundu wawu bama nyajinka junkayku bundanya, wawu kari nyajinka bama buyunku bundanya. Yinyaynka ngayu yunun wawurr-wawurr-bunganyarrkukuda, kari yala kanbal. Jana bubanku wawurr-wawurrmaniji.”
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Godungku yalaman baja,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Bubu, and jiri yamba-karimal, yamba yundu bundayarrkukuda, kari kunbay. Bubu, and jiri buyunmal yala kambi mukul buyunmal.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Yundu bubu and jiri mulun-bungal, yilbal yala kambi buyun. Bubu and jiri walu-yindumal, jirakalmal. Yamba yundu kari walu-yindumal, kari jirakalmal. Yundu wuljaljiku sameku bunday, kari walu-yindumal.”
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Godungku kari angel-angelanda yinya kuku balkan. Kangkalandaku. Nyulu kangkalandaku yalaman,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Yala angel-angel? Jana yala wawu. Jana Godumu workingmen. Godungku jananin yungal, helpim-bunganka bama nyulu juran-bungal.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.