1 Tessalonicenses 3
Godumu Kuku (GVN) vs NAA
1 Ngalin milka-bujar bajaku yurranka. Ngalin kuku maninka yurrandamun. Ngalin readyda, ngalinyarrku bawajinka townbu Athens.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Ngalin Timothy yurranda yunganda. Nyulu Timothy ngalinyanga jawun, nyulu ngalinyanji workmaniji Godunku, kuku ngulkurr yirrkay-yirrkanya Jesus Christanka. Ngalin nyungun yungan, yurrangan junkurrji-bunganka, yurra junkurr-murubuku Jesus believeim-bunganka, junkurr-muruku milka-jananka nyungundu.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Ngalin nyungun yungan, yurra junkurrjimanijinka, God kari bawanka kulika. Yurra binal Godungku yalaman, “Balu jana kuli daya ngaykuwunbu bamanda.”
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Nganjin yurranji bundandan, yurranda balkan, jana bamangka buyunyungku kuli dajinka ngananda. Yurra binal, jana kuli dajinkuda.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Yinyaynka ngayu Timothy yungan. Ngayu wawu-buyunmanya, nyungunin yungan, yurranka binalmanka, yurra nguba junkurrjiku bundan Godunji, nguba kari. Ngayu wawu-buyunku bundan, yurra nguba Dubundu milka-janan, nguba God bawan. Yurra Dubundu milka-jananyaku, God bawanyaku, nganjin yurranji wumbaku workmanijinyaku.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Kari. Yurra yala kari. Timothy ngalinyanda kadanda, kuku ngulkurr yurranka wundin. Nyulu balkan yurra God still believeim-bungan-bungal, bamanka still wawumal. Nyulu balkan yurra nganjinin milkabu wukurril, ngulkurr. Nyulu balkan yurra nganjinin nyajinka yala nganjin yurranin nyajinka.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Jana nganjinanda kuli dajin, yamba nganjin wawurr-wawurrmanijin yurranka, yurra junkurrjiku bundanya, Godunji kunamanya.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Kaki yurra Majanji Jesusanji junkurr-muruku kunamal, nganjin wawurr-wawurrku bunday yurranka.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Nganjin God thankim-bungalda yurranka. Nganjin nyungun thankim-bungal, nganjin wawurr-wawurrku bundanya yurranka. Godungkuku nganjinin wawurr-wawurr-bungal.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Nganjin yarbarrka Godundu baban-babaji nganjin yurranin nyajinka baja, binal-bungankarrku Godunku.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Nganjin wawu bula nganjinin yurranda yunganka, nganandamundu nganjanangka Godungku, nganandamundu Majangka Jesusangka.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Nganjin wawu Majangka Jesusangka yurranin helpim-bunganka, bamanka wawumankarrkukuda, bamanka yinyaymba, bamanka yiringkurrku. Nganjin wawu yurra bamanka wawu jirray, yala nganjin yurranka wawu jirray.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Yinyamundu Majangka Jesusangka yurranin junkurrji-bungal, ngulkurr-bungal. Ngananga Maja Jesus juma kaday baja bamanji yinyarrinyanji wularinya, and angel-angelanji. Nyulu kaday, yurra Nganjananji Godunji bundari, junkurrjiku, ngulkurrku, junkayku. Yurra yalaku bundari, bamanka wawumanya.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.