1 Tessalonicenses 3

Godumu Kuku (GVN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ngalin milka-bujar bajaku yurranka. Ngalin kuku maninka yurrandamun. Ngalin readyda, ngalinyarrku bawajinka townbu Athens.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Ngalin Timothy yurranda yunganda. Nyulu Timothy ngalinyanga jawun, nyulu ngalinyanji workmaniji Godunku, kuku ngulkurr yirrkay-yirrkanya Jesus Christanka. Ngalin nyungun yungan, yurrangan junkurrji-bunganka, yurra junkurr-murubuku Jesus believeim-bunganka, junkurr-muruku milka-jananka nyungundu.
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Ngalin nyungun yungan, yurra junkurrjimanijinka, God kari bawanka kulika. Yurra binal Godungku yalaman, “Balu jana kuli daya ngaykuwunbu bamanda.”
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Nganjin yurranji bundandan, yurranda balkan, jana bamangka buyunyungku kuli dajinka ngananda. Yurra binal, jana kuli dajinkuda.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Yinyaynka ngayu Timothy yungan. Ngayu wawu-buyunmanya, nyungunin yungan, yurranka binalmanka, yurra nguba junkurrjiku bundan Godunji, nguba kari. Ngayu wawu-buyunku bundan, yurra nguba Dubundu milka-janan, nguba God bawan. Yurra Dubundu milka-jananyaku, God bawanyaku, nganjin yurranji wumbaku workmanijinyaku.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Kari. Yurra yala kari. Timothy ngalinyanda kadanda, kuku ngulkurr yurranka wundin. Nyulu balkan yurra God still believeim-bungan-bungal, bamanka still wawumal. Nyulu balkan yurra nganjinin milkabu wukurril, ngulkurr. Nyulu balkan yurra nganjinin nyajinka yala nganjin yurranin nyajinka.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Jana nganjinanda kuli dajin, yamba nganjin wawurr-wawurrmanijin yurranka, yurra junkurrjiku bundanya, Godunji kunamanya.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Kaki yurra Majanji Jesusanji junkurr-muruku kunamal, nganjin wawurr-wawurrku bunday yurranka.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nganjin God thankim-bungalda yurranka. Nganjin nyungun thankim-bungal, nganjin wawurr-wawurrku bundanya yurranka. Godungkuku nganjinin wawurr-wawurr-bungal.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nganjin yarbarrka Godundu baban-babaji nganjin yurranin nyajinka baja, binal-bungankarrku Godunku.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Nganjin wawu bula nganjinin yurranda yunganka, nganandamundu nganjanangka Godungku, nganandamundu Majangka Jesusangka.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Nganjin wawu Majangka Jesusangka yurranin helpim-bunganka, bamanka wawumankarrkukuda, bamanka yinyaymba, bamanka yiringkurrku. Nganjin wawu yurra bamanka wawu jirray, yala nganjin yurranka wawu jirray.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Yinyamundu Majangka Jesusangka yurranin junkurrji-bungal, ngulkurr-bungal. Ngananga Maja Jesus juma kaday baja bamanji yinyarrinyanji wularinya, and angel-angelanji. Nyulu kaday, yurra Nganjananji Godunji bundari, junkurrjiku, ngulkurrku, junkayku. Yurra yalaku bundari, bamanka wawumanya.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.