1 Tessalonicenses 2

Godumu Kuku (GVN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yurra nganjinanga jawun-karra. Yurraku binal, nganjin yurranda kadarin, yurra Godumu kuku wawurr-wawurrduku wukurrin.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Yurra binal, nganjin yurranda kadanjiku, jana nganjinanda kuli jirray dajin townbu Philippi. Kari. Nganawundu Godungku nganjinin muna-bungan, junkurrji-bungan, yurranda kuku ngulkurr Godundumun balkanka. Dubundumundu bamangka kuli dajin, yamba Godungku nganjinanda junkurr dajin, balkanka nyungunku.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 — ausente —
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 — ausente —
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Yurra binal nganjin yurranda kari kadarin, yurranin bulmbuy-bunganka. Kari jumbunku kadarin, junjuy-junjuy maninka. God yinyaynka binal.
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Nganjin bama kari nubin, nganjinin buyay-maninka.
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 Jesus Christangka nganjinin yungan, nyungu kuku balkanka yurranda. Yinyaynka yurra nganjinin ngulkurrduku kujinyaku. Yamba nganjin yurranda kari kadarin mayika, junjuy-junjuynku. Kari. Nganjin ngulkurrku yurranji bundarin, nganjin yala ngamungku nyungu kangkal-kangkal ngulkurrduku kujil-kujil.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Nganjin yurranka wawumanya, Godumu kuku ngulkurr wawu dajinka yurranga. Nganjin yurranka wawumanya, nganjin yurranganku nyajin, yurrankaku careman. Kari nganjinku nyajijin. Nganjin yurranin helpim-bungan, ngulkurrduku kujin, yurranka manubajaku wawumanya.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Yurra nganjinanga jawun-karra. Yurra binal nganjin yaykarrku workmanijin, wungaraburr, wujurrdurr, yarbarrka workmanijin. Nganjin workmanijin money maninka, mayi maninka, yurrandamun mayi kari maninka. Nganjin Godumu kuku balkan-balkan, nganjin wawu kari jumbunmanka mayika yurrangundumunku. Yinyaynka nganjin workmanijin.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 Yurra binal, yalarrku God binal. Nganjin yurranji ngulkurrku bundarin, junkayku, yurranji kari buyun-buyunku bundarin.
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 — ausente —
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 — ausente —
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Nganjin God yarbarrka thankim-bungal yurranka. Nganjin yurranda Godumu kuku wundin, yurra nyajin, nyungundu mambarrijin, wukurrin. Yurra binal, yinya kuku bamandamun kari, Godundumunkuda. Yurra Godumukuda bama, Godundumundu kukubu yurranin junkurrji-bungan-bungal, ngulkurr-bungan-bungal.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Dubumu bama yurrandamunbu bubungu, jana yinyarrinyangka yurranda kuli dajin-dajil, yurra Godumu bama, Jesus Christamu. Yinya yala bubungu Judea, Dubundumundu bamangka Jew-warrangka yinyaymba kuli dajin Godundumunbu bamanda.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 Jana Jew-warrangka Maja Jesus yarkinkaku kunin. Jana ngadiku prophet-prophet yarkinkaku kunin, jana prophet-prophetangka Godumu kuku yirrkanya. Jana nganjinanda kuli dajin, nganjinin bubumun kangan. Jana God kari wawurr-wawurr-bungal. Jana kari jawun-jawunku bundari yindu-yinduynji.
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 Jana nganjinin kirinka bamanji balkawanka. Jana wawu kari Gentile-warrangka Godumu kuku nyajinka, Godundu mambarrijinka, Godungku jananin juran-bunganka. Yinyamundu jana Jew-warra buyunmanyarrkukuda. Godungku jananda kuli dajilda.
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Nganjin yurrandamun buban ngami-ngamiman. Nganjin yurranka milka-bujar bajaku, milkanga yurranjiku bundanday. Nganjin wawu jirray yurranin nyajinka baja.
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Nganjin yurranda kadarinka baja. Ngayu yurranda kadanka baja, kadanka baja, yamba Dubungku nganjinin nyandin.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 — ausente —
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 — ausente —
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.