2 Tessalonicenses 1
Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel (GVC) vs NVI
1 Yʉhʉ Paulo, Silvano, Timoteo cʉ̃hʉ ahrire mʉsare joarocaja tjoa. Mʉsa sehe Tesalónica macaina mari Pʉcʉ Cohamacʉ yaina jira. Mari pʉhtoro Jesucristo yaina cʉ̃hʉ jira mʉsa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ã jina Cohamacʉ mari Pʉcʉ, mari pʉhtoro Jesucristo mehne mʉsare noa dutija. Cohamacʉ yoadohoa mehne noano jiga mʉsa.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Cohamacʉre sinina Jesure mʉsa wacũ tuaare wacũna “Noabiara sãre”, nirucuja sã Cohamacʉre. Sã ã nichʉ noa nina. Dachoripe Cohamacʉre mʉsa noano wacũ tua namona niyuhca. Ã yoana dachoripe mʉsa mehne macainare cahĩ namona niyuhca mʉsa. Ã jichʉ Cohamacʉre “Noabiara sãre”, sã nichʉ noa nina.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Paina mʉsare ñano ti yoapachʉta Jesure wacũ tuarucuyuhca mʉsa mipʉ cʉ̃hʉre. Ã yoa tirore wacũ duhuerayuhca. Mʉsa ã yoachʉ ñʉna tíre mʉsa yoarire paina Cohamacʉ yainare wahchea mehne yahuja sã.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ã wacũ tuarucuna Cohamacʉ mari pʉhtoro yaina mʉsa jiri buhiri ñano yʉhdʉna niyuhca mʉsa. Ã jiro pʉhtoro Cohamacʉ to sʉho jiropʉre waha dutira mʉsare. To ã dutichʉ to quihõno yoariro jichʉ masija mari.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ã yoa Cohamacʉ quihõno yoariro jira. Ã jiro mʉsare ñano yʉhdʉchʉ yoaina sehere ñano yʉhdʉchʉ yoarohca tiro.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ã yoaro mʉsa ñano yʉhdʉrina cjiri jichʉ tiro mʉsare noano jichʉ yoarohca. Sã cʉ̃hʉre noano jichʉ yoarohca. Mari pʉhtoro Jesu to yaina anjoa tuaina mehne, picha pohna mehne mʉanopʉ bajuaro noano jichʉ yoarohca marine, ñano yʉhdʉrina cjirire.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ã yoa Cohamacʉre masierainare, mari pʉhtoro Jesu to buheare noaa buheare yʉhdʉrʉcarinare Cohamacʉ buhiri dahrerohca.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Cohamacʉ tinare õ sehe buhiri dahrerohca: Pichacapʉ tina ñano yʉhdʉrucuahca. Ã jia tina tuariro mari pʉhtoro Jesu cahai ne ji masierara. Ã jia tua yʉhdʉariro to jiare ñʉsi tina.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ãta waharohca tí dachoi Jesu to tjua tahti dachoi. Tí dachoihta tiro tarohca noaina tirore wacũ tuaina “Noariro, tuariro jira Jesu”, ni wahchea mehne ti ño payohto cjihtore. Mʉsare sã buherire mʉsa noano tʉhore. (Ã jina mʉsa cʉ̃hʉ tiro mehne jinahca.)
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ã jina Cohamacʉre ã sini payorucuja sã mʉsa ya cjihtire. Õ sehe ni Cohamacʉre sini payoja sã: To cahmano seheta yoahtinare mʉsare to cũriro seheta mʉsa jihtina cjihtire sini payorucuja sã mʉsare. Mʉsa noaina ji duanata niyuhca. Ã jina Cohamacʉ to tuaa mehne noaina mʉsa ji duariro seheta mʉsa jihti cjihtire sini payorucuja sã. Mʉsa Cohamacʉre wacũ tuayuhca. Ã wacũ tuana to yare yoayuhca mʉsa. Tíre mʉsa noano yoa namohti cjihtire Cohamacʉre sini payorucuja sã mʉsare.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Ã yoana mari pʉhtoro Jesucristore painare ño payochʉ yoanahca mʉsa. Mʉsa ã yoachʉ Jesucristo yaina mʉsa jichʉ ñʉa paina ño payoahca mʉsare. Cohamacʉ to cahĩa mehne, mari pʉhtoro Jesucristo cʉ̃hʉ to cahĩa mehne ã waharohca.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.