1 Coríntios 16
Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel (GVC) vs NVT
1 Mipʉre painare Jesu yainare mʉsa niñeru wahtire yahu duaja mʉsare. Galacia yahpa macainare Jesu yainare yʉ dutiriro seheta mʉsa cʉ̃hʉ yoaga.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Somanaripe domingo jichʉ jipihtina mʉsa Jesu yainare wahti cjihti niñerure mahanocã waga. Mahanocã cjʉana mahanocã waga. Ã yoa pji curero cjʉana pji curero waga. Somanaripe mʉsa ã yoachʉ mʉsa cahapʉ yʉ sʉchʉ mʉsa warocahti cjihti niñeru ji tuhsʉrohca.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Mʉsa wahtire, mʉsa warocahtina cʉ̃hʉre yahuri pũre joaihtja. Ã jicʉ mʉsa cahapʉ sʉcʉ tí pũre Jerusalẽpʉ wahahtinare mʉsa beserinare waihtja. Ã wa tuhsʉcʉ Jesu yainare mʉsa warocari niñerure nahtina cjihtire tinare warocaihtja Jerusalẽpʉ.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Tí macapʉre yʉ yoahti jichʉ yʉhʉ cʉ̃hʉ wahaihca. Yʉ ã wahachʉ yʉhʉ mehneta tina wahaahca.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Macedonia yahpa macainare masa boca yʉhdʉihca yʉhʉ tinare. Yʉhdʉ wahcã, mʉsa cahai Corintopʉ sʉihca.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Tópʉ sʉcʉ mʉsa mehne mahaa dachoricã jiboca yʉhʉ pa tehe nicʉ. Yoa cureri pja puhiro puro mʉsa mehne jiboca yʉhʉ. Ã jina pa sehepʉ yʉ wahachʉ mʉsa cʉ̃hʉ yʉhʉre yoadohoroca masina.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Mahaa nʉmʉricã ji duaeraja yʉhʉ mʉsa mehne. Ã jicʉ Cohamacʉ cahmachʉ yoa cureri pja mʉsa mehne jiihtja yʉhʉ.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Ã ji duapaihta Pentecoste bose nʉmʉri jichʉpʉ Efesoi jisiniihca yʉhʉ.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Õi Efesoi mipʉre mari pʉhtoro Jesu yare tʉho duaina payʉ jira. Ti ã tʉho duachʉ tinare yahuja. Yʉ ã yahuchʉ yʉhʉre ñʉ yabiina payʉ jira.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Timoteo yʉ yoaro seheta mari pʉhtoro yare yoara. To ã yoariro jichʉ mʉsa cahapʉ to sʉchʉ noano mehne tirore piti boca, tiro mehne noano wahchea mehne jiga mʉsa.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Ã yoana tirore ñʉ yabiro marieno noano mehne piti bocaga mʉsa. Tuhsʉ, to coha sitichʉ noano mehne tirore yoadohorocaga yʉ cahapʉ to tjua tachʉ. Tiro paina Jesu yaina mehne ti tahtore cohtana nija sã. Ã jina noano mehne yoadohorocaga tinare.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Apolo mari coyeiro Jesu yairo mʉsare to ñʉno wahachʉ tuaro cahmamahi. Ã jicʉ tirore waha dutimahi paina Jesu yaina mehne to wahahto cjihtore. Yʉ ã waha dutipachʉta mipʉre tiro waha duaerare. Ã jiro baharo tirore yoaa mariachʉ mʉsa cahapʉ waharohca tiro.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Noano wacũ masiga mʉsa. Cristore wacũ tua duhuena tjiga mʉsa. Ne cuieraina jirucuga mʉsa. Ã yoa Cohamacʉ tuaa mehne wacũ tuaina jirucuga mʉsa.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Dohse jiare mʉsa yoana, painare cahĩa mehne tíre yoaga mʉsa.
14 Façam tudo com amor.
15 Mipʉre yʉ coyea mʉsare ahrire yahu duaja: Estéfana ya wʉhʉ macaina Acaya yahpa macaina noaa buheare tʉho mʉhtaina, ti ya yahpai Cristore wacũ tua mʉhtaina jire tina sehe. Tuhsʉ, painare mari coyeare Jesu yainare noano yoadohorucure tina. Tíre mʉsa masina.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Tina yoaro sehe jiinare, paina Cristo yare yoadohoinare mʉsa noano yʉhtichʉ cahmaja yʉhʉ.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Estéfana, Fortunato, Acaico cʉ̃hʉ yʉ cahapʉ wihi tuhsʉhre. Õi ti jichʉ pjíro mehne wahcheja yʉhʉ. Mʉsa mariachʉ mʉsare tuaro wacũi nimahi yʉhʉ. Ã jicʉ tina ti wihichʉ wahcheja yʉhʉ.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Tina mehne jicʉ noano yajeripohna tiriro wahahi yʉhʉ mʉsa cʉ̃hʉ tina mehne mʉsa wahcheriro seheta. Tinare noano ño payoa mehne tʉhoga mʉsa. Ã yoa paina tina yoaro sehe jiina cʉ̃hʉre ño payoa mehne tʉhoga.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Asia yahpa macaina Jesu yaina mʉsare noa dutira. Ã yoa Aquila, Priscila, ti ya wʉhʉi cahmachuina mehne Cristo to cahĩa mehne mʉsare pjíro noa dutira.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Õ macaina Jesu yaina jipihtina mʉsare noa dutira. Mʉsa mehne macainare noano mehne piti bocasinia.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Yʉhʉ, Paulo yʉ basi ahri dihtare joaja. Mʉsare noa dutija.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Mari pʉhtoro Jesucristore pairo to cahĩerachʉ, Cohamacʉ tirore buhiri dahrejaro. Mari pʉhtoro cjero tjua tajaro.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Yʉ coyea mari pʉhtoro Jesucristo mʉsare jipihtinare to cahĩa mehne noano yoajaro.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Yʉhʉ Jesucristo yairo jicʉ, to yaina mʉsa cʉ̃hʉ mʉsa jichʉ mʉsare tuaro cahĩja.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.