Salmos 5

guz (GUZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aye Omonene, tegerera oigwe amang’ana aane;
1 Dá ouvidos, Senhor , às minhas palavras e acode ao meu gemido.
2 Aye omorwoti one, aye Nyasae one,
2 Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
3 Omonene, aye nigo okoigwa ogosaba kwane maambia;
3 De manhã, Senhor , ouves a minha voz; de manhã te apresento a minha oração e fico esperando.
4 Aye tori Nyasae bwanchete ogokora okobe.
4 Pois tu não és Deus que se agrade com a iniquidade, e contigo não subsiste o mal.
5 Abanto abaenenu tibakonyara gotenena obosio bwao,
5 Os arrogantes não permanecerão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a iniquidade.
6 Aye nigo orasirie abanyaborimo bonsi;
6 Tu destróis os que proferem mentira; o
7 Korende ase engencho y’obonge bw’obwanchani bwao botari koera
7 porém eu, pela riqueza da tua misericórdia, entrarei na tua casa e me prostrarei diante do teu santo templo, no teu temor.
8 Aye Omonene, nigo mbwate ababisa abange,
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho;
9 Amang’ana ababisa baane bagokwana nay’oborimo,
9 pois não têm eles sinceridade nos seus lábios; o seu íntimo é todo crimes; a sua garganta é sepulcro aberto, e com a língua lisonjeiam.
10 Aye Nyasae, obae egesusuro ase ebibe biabo:
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 Abanto bonsi abakogotamera mbabe nomogooko,
11 Mas regozijem-se todos os que confiam em ti; folguem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Aye Omonene nigo ogosesenia omonyene oboronge
12 Pois tu, Senhor , abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua benevolência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.