João 1

Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Majt akaseskolaxtat, ampathat is-esal wʉtfʉk, Cristo wʉajna chajia duk, pax Dios sʉapich. Pe japonbej Dios. Samata, itpaeipon Dios pejmatabijsax jiw matabijaliajwa japoxan.
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 Diachwʉajnakolax dukon, pax Dios sʉapich, akaseskolaxtat. Amwʉtjel japon nakiowa duk.
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 Dios pijaxtat Cristo is ampathat, thatbaxobej. Isbejpon puexa ampathatatpi, thatbaxotatpibej. Japoxan Cristo is-el wʉt Dios pijaxtat, puexa chiekal ajilaxael. Ajilaxael ampathat, thatbaxobej.
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 Cristo pijaxtat jiw laelp ampathatat. Japon tapae-el wʉt, jiw ampathatat laelpaxil. Tapaeibejpon jiw matabijaliajwa diachwʉajnakolaxpox Diosliajwa. Samata, Cristo, me-ama itliakax. Itliakon jiwliajwa.
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 Me-ama itliakax itkʉataxxot itliak wʉt, ja-aechbej Cristo. Itkʉatax itkʉasaxil itliakax. Satanás, me-ama itkʉatax. Satanás xajʉpaxil toesliajwa Cristo.
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 Dios pejprofeta, majt ampathatat laejapon, pawʉl Juan. Japon naewʉajan jiw Dios bʉxto'aspoxan.
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 Samata, japon jiw naewʉajan matabijtpoxan Cristoliajwa, japi jiw naexasisliajwabej Cristo.
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Juan Cristowa-el. Japon to'as jiw naewʉajnaliajwa Cristo wʉajna.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Diachwʉajnakolax Cristo fʉloek ampathatasik jiw matabijaliajwa, achan Dios.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Cristo chajiakolaxtat ampathat is Dios pijaxtat. Do jawʉx, Cristo pajut duk ampathatat. Pe ampathatpijiw matabija-el japon Cristopon, Dios paxʉlanpon.
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Paskon pejjiwxotsik. Pe judíos naexasis-el japon Dios paxʉlanpon.
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Pe asew jiwlax, naexasiti Cristo, japon Dios paxʉlanpon, japi jiw Dios tapaeis Dios paxi nadofaliajwa.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 Japi penjiwxot nalaelapoxtat, Dios paxi nadofa-el. Dios tapaei is xoti, japi Dios paxi nadofa Cristo pijaxtat.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 Cristo nalaelt ampathatat, me-ama yamxi ampathatat nalaela wʉt, ja-aechon. Dukon xatisxot ampathatat. Cristo xabich nejxasink puexa jiw. Diach paeibejpon. Xanal taenx pejpamamax, pax Dios chaxduchpox japon kaekolan paxʉlanliajwa.
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 Juan, jiw bautisan, chajia jʉm-aech jiw matabijaliajwa Cristo fʉlaeyaxoekpox. Samata, Juan pinjametat jʉm-aechon: “Xan chajia jʉm-an Cristoliajwa: ‘Xan fʉlaenx japon wʉajna. Fʉlaeyaxaelpon, japon kaes pejme paklonaxael. Me-ama xan, jachiyaxilon, japon wʉajna chajia duk xot Diosxotse’ —an xan” —aech Juan, jiw bautisan, Cristo pejpasaxliajwa.
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 Cristo xabich nejxasink puexa jiw. Samata, isfʉl pomatkoicha pachaempoxan xatisliajwa.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 Moisés, judíos pejwʉajnapijin, chajiakolaxtat japon naewʉajan judíos Dios tato'alpoxan. Baxael, Cristo pat japon chiekal jiw naewʉajnaliajwa Dios pejnejxasiyax jiwliajwa. Naewʉajanbejpon diachwʉajnakolaxpox.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Kaen aton tae-el Dios. Pe Dios paxʉlan, dukpon paxxotse, japonlax chiekal matabijt pax Dios. Samata, japon pijaxtat matabijas, ma-aech Dios.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 Asamatkoi wʉt, judíospaklochow, Jerusalén paklowaxpijiw, japi to'a sacerdotes Juan poxade. To'abej kajachawaetpi sacerdotes. Japi to'as wʉajnachaemsliajwapi Juan. Pat wʉti Juanxot, japi jʉm-aech:
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Juan diachwʉajnakolax chiekal paei. Samata, jʉmnot wʉt, jʉm-aechon japi jiw chiekal jʉmtaeliajwa:
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 Japi pejme wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechi:
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Japi pejme jʉm-aech:
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Do jawʉt, Juan jʉmnot wʉt, jʉm-aechon wʉajnachaemtaspiliajwa:
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Fariseos to'aspibej, japi wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechi Juanliajwa:
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 —Xam Cristowa-emil wʉt, Elías-emil wʉtbej, asan Dios pejprofeta-emil wʉtbej, ¿ma-aech xotkat xam jiw bautisam? —aechi Juanliajwa.
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 Juan jʉmnot wʉt, jʉm-aechon fariseos to'aspiliajwa:
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 Japon wʉajna xan fʉlaenx. Fʉlaeyaxaelponliajwa xan pachaema-enil japon pejkajachawaesnanliajwa, japon kaes pejme paklon xot. Samata, xan pachaema-enil jolsliajwan japon pejtʉakxajoelax —aech Juan fariseos to'aspiliajwa.
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 Jasoxtat Juan wʉajnachaemtas Betania paklowaxxot, Jordánlajt we-enlelde, juimt julanlelsan, Juan jiw bautisafʉlxot.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Kandiawa wʉt, Juan taen Jesús, mox fʉlaen wʉt japonlel. Jawʉt Juan jʉm-aech jiwliajwa: “¡Tae'nik! Amponlap, me-ama Dios pejcordero, ja-aechpon. Japon asamatkoi tʉp wʉt, mosaxael puexa jiw babijaxan ispoxanliajwa.
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Japonliajwa xan chajia jʉm-an: ‘Xan fʉlaenx japon wʉajna. Fʉlaeyaxaelpon, japon kaes pejme paklonaxael. Me-ama xan jachiyaxilon, japon chajia wʉajna duk xot Diosxotse’ —an xan.
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Majt japon xan chiekal matabijs-enil. Pe xan fʉlaenx jiw bautisaliajwan mintat, Israel tʉajnʉpijiw matabijaliajwapi japon” —aech Juan jiwliajwa, jʉm-aech wʉton Cristoliajwa.
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 Do pejme Juan jʉm-aech jiwliajwa: “Xan taenx, Espíritu Santo athʉsik fʉloek wʉt a-utat Jesús pejmatwʉajasik. Fʉloek wʉt, na-eton japonxot.
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 Majt xan chiekal matabijs-enilfʉk, achan Cristo. Ja-an wʉt, Dios, xan nato'apon jiw bautisaliajwan mintat, chajia najʉm-aechon: ‘Taenam wʉt Espíritu Santo, fʉloek wʉt aton matwʉajasik na-esliajwa japonxot, japonlap Cristowaxael. Do jawʉx, japon to'axael Espíritu Santo xamal nejmatpʉatanxotaliajwa’ —na-aech Dios.
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 Xan japox taenx. Samata, Jesúsliajwa jʉm-an: ‘Diachwʉajnakolax japon Dios paxʉlan’ —an xan” —aech Juan, jiw bautisan, jiwliajwa.
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Do kandiawa wʉt, Juan, jiw bautisan, pejme jaxoton, kolenje pejnachalan sʉapich.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 Juan taen wʉt Jesús xensax, jawʉt jʉm-aechon japi kolenjeliajwa:
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Japi kolenje, Juan pejnachalan, jʉmtaen wʉti Juan jʉm-aechpox, japi fʉlafol Jesús.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Do jawʉt, Jesús wʉltataen wʉt, taenon fʉlafospi. Jawʉt wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon japiliajwa:
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon japiliajwa:
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Juan, jiw bautisan, jʉm-aechpox jʉmtaenpi, japixot kaen pawʉl Andrés. Japon Simón Pedro pakoewan.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 Do bʉxtoet wʉt nospaeyax, Jesús sʉapich, jawʉt Andrés wʉlwek pakoewan, japon pawʉlpon Simón. Faen wʉt, jʉm-aechon pakoewanliajwa:
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Do jawʉt, Andrés bʉflaechon Simón Jesús poxade. Jesús taen wʉt, jʉm-aechon Simónliajwa:
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Kandiawa wʉt, Jesús nejchaxoel Galilea tʉajnʉ poxade fʉlaeliajwade. Jawʉt Jesús taen Felipe. Samata, Jesús jʉm-aech Felipeliajwa:
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Felipe Betsaida paklowaxpijin. Andrésbej, Pedro sʉapich, japibej Betsaida paklowaxpijiw.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Jawʉt Felipe fʉlaech Natanael wʉlwekaliajwa. Faen wʉt, jʉm-aechon:
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Natanael jʉm-aech Felipeliajwa:
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Jesús taen wʉt Natanael fʉlaenox, do jawʉt, Jesús jʉm-aech Natanaelliajwa:
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Do jawʉt, Natanael wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Jesúsliajwa:
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Do jawʉt, Natanael jʉm-aech:
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Jesús jʉm-aech Natanaelliajwa:
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 Jesús pejme jʉm-aech:
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.