Apocalipse 3

Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jesús, ki-oespon siete ithaejt poklalel, japon to'a Espíritu Santo siete iglesiapijiwliajwa. Japon pejme nakito'a wʉt lelaliajwan Sardis paklowaxpijiwliajwa, japi pejtataeflanliajwabej, japon jʉm-aech ampox japiliajwa: “Xan matabijtax xamal isampoxan. Jiw chimiajamechan jʉm-aech xamalliajwa. Japi jiw jʉm-aech: ‘Sardis paklowaxpijiw chiekal naexasit Jesús pejwʉajan’ —aech japi jiw xamalliajwa. Pe xamal diachwʉajnakolax chiekal pachaema-emil. Xan chiekal matabijtax. Majt chiekal Dios naexasis-emil xot, xamal, me-ama tʉpam wʉt, ja-am Diosliajwa.
1 “Iti tur i Sardis ekaleisia ana tounamatar isan inakirum.
2 Samata, xamal, me-ama jelnathikampim wʉt, ¡ja-amde chiekal nejchaxoelaliajwam Dios nejxasinkpoxan! ¡Dios kawʉajande xamal kajachawaesfʉlaliajwa pomatkoicha kaes chiekal Dios xanaboejaliajwam! Xan matabijtax. Xamal asbʉan jʉmch, me-ama damlam Diosliajwa. Japoxlap Dios nejwesla.
2 Kwamisir! Abisa kikimin biyamaim ema’am koufair kwanitinibo namorob nasawar, anayabin kwa abisa kwasisinaf au God matanamaim atitita’ur i men gewasin anababatun.
3 ¡Chiekal nejchaxoelde, asew jiw naewʉajan wʉt xanliajwa! Japox nejchaxoelam wʉt, ¡xan nanaexasi'e! Ja-am wʉt, ¡kofim babijaxan isampoxan! Pe kofa-emil wʉt, nawʉajnawesfʉla-emil wʉtbej tajpasax, xan chalechkal pasaxaelen xamalxot. Me-ama kithakan chalechkal pat natkowaliajwa, xanbej jachiyaxaelen, chalechkal pasaxaelen wʉt.
3 Abisa kwanowar kwabaib i kwananot, kwanabosiyasiyar naatu dogor hinikitabir. Baise men kwanamimisir na’at, ayu boro bainowan mowan na’atube anan, naatu veya boro men kwa kwanotanotamaim ananamih.
4 Xamal Sardis paklowaxpijwamxot, kaesʉapich jiw babijaxan is-el. Samata, japi jiw, chapona-asda'nika-el wʉt, ja-aechi Diosliajwa, chiekal duil xoti. Samata, japi jiw asamatkoi xanxot duilaxael. Naxoeyaxaelbejpi papoei, xabich chamoeyaxan, xan tajjiw xoti.
4 Baise kwa Sardis wanawanan ekaleisia matan ta a faifuw i kwasouwen kwama’am, a faifuw kwes kwa’osen ayu bairi taremor tanan, anayabin kwa asinaf i gewasin.
5 Tajwʉajan naexasiti nakiowa naexasisfʉl wʉt, hasta japi tʉp wʉt, japi naxoeyaxael papoei. Xan japi pejwʉlan joeyaxinil, pelfʉtat wʉllelspilis. Samata, pomatkoicha japi duilaxael Diosxotse. Xan jʉmchiyaxaelen japi jiwliajwa: ‘Ampi xan tajjiw’ —chiyaxaelen taj-ax Dios pejwʉajnalel, japon pej-ángeles pejwʉajnalelbej.
5 Orot yait baiyow fokarin bisnowah i boro ana faifuw kwes na’us, naatu ayu wabin wanatowan ana bukamaim boro men anasafam, baise wabin boro anaorereb Tamai nanamaim na’atube tounamatar nahimaim.
6 Xamal matabijasiam wʉt, ¡chiekal naewe'e naexasisliajwam Espíritu Santo jʉm-aechpox tajwʉajan naexasitiliajwa!” —aech Jesús Sardis paklowaxpijiwliajwa.
6 Yait tainin nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan abisa eo inanowar.”
7 Jesús, xabich pachaempon. Japon puexa jiw tato'laxael. Chapaeibejpon diachwʉajnakolaxpox. Me-ama chajiakolaxtat majt rey David puexa israelitas tato'al, jachiyaxaelbej Jesús. Japon tapaeyaxael asew jiw pasliajwa Diosxotse. Jʉmchiyaxaelbejpon asew jiwliajwa: “Ampi jiw pasaxael Diosxotse” —chiyaxael Jesús. Jʉmchiyaxaelbejpon asew jiwliajwa: “Ampi jiw pasaxil Diosxotse” —chiyaxaelbejpon. Japon pejme nakito'a wʉt lelaliajwan Filadelfia paklowaxpijiwliajwa, japi pejtataeflanliajwabej, japon jʉm-aech ampox japiliajwa:
7 “Iti tur i ekaleisia Piladelfia wanawanan tema’am ana tounamatar isan inakirum,
8 “Xan chiekal matabijtax xamal isampoxan. Matabijtaxbej nejxanaboejaxan chiekala-elpox xanliajwa. Pe nakiowa, xamal tajwʉajan naexasitam. Xanali-emil tajjiwampox asew jiwliajwa. Samata, to'axaelen xamal asew jiw naewʉajnaliajwam tajwʉajan. Asew jiw xamal bʉxfiasasia wʉt, xan tapaeyaxinil japi jiw xamal bʉxfiasliajwa. Samata, asew jiw naewʉajnaxaelam tajwʉajan.
8 Ayu aso’ob kwa asinaf, naatu kwana’itin, ayu kwa isa etawan i abotawiy naatu boro men yait ta nahir, ayu aso’ob kwa afair i kikimin, baise ayu au bai’obaiyen kwabosiyasiyar kwabi’ufunun naatu wabu men kwayayoub.
9 Asew judíos naexasis-el tajwʉajan, chajia naewʉajnas wʉti. Samata, japi, me-ama judíos-el wʉt, ja-aechi. Japi judíos, Satanás pejjiw. Asamatkoi japi to'axaelen brixtat nuilaliajwa xamal nejwʉajnalel. Ja-aech wʉt, japi judíos pajut chiekal matabijaxael xamal nejxasinkaxpim.
9 Kwananowar! Sabuw iyab Satan ana Kou’ay Baremaim tema’am, taiyuwih hifufuwih tibijew moyamoy boro anao kikinih hinan kwa amaim hinakwafir hinare, naatu hinaso’ob kwa i ayu abiyabuwi.
10 Xamal to'aliajwan wʉt, majt jʉm-an: ‘Asew jiw babijaxan is wʉt xamalliajwa, ¡nakiowa xan tajwʉajan naexasisfʉlde!’ —an xan chajia xamalliajwa. Do jawʉx, japox ja-aech xamalliajwa. Samata, asamatkoi xabich chachoel wʉt, xamal kajachawaesaxaelen. Japamatkoi puexa jiw xapaejaxaes, ampathatpijiw.
10 Anayabin kwa au obaiyunen tur kwabai yatenubamaim ewawainabi, routobon nati tafaramamaim boro enan sabuw iyab nati me yan tema’am routubunih isan, ayu boro kwa anatafafari.
11 Asamatkoi xan kamtalejen pasaxoekan xamalxotsik. Samata, ¡Dios chiekal naexasisfʉlde, kaenanʉla xamal Dios chaxduiyaxaelpox asew jiw xamal kinosasamata!
11 “Ayu boro’omo anan. Abisa kwabobotan i kwanabukikin, saise boro men yait ta kwa a kowas nabosair.
12 Tajwʉajan naexasiti nakiowa naexasisfʉl wʉt, hasta japi tʉp wʉt, japi duilaxael pomatkoicha Diosxotse. Jaxotse kaes nakolaxillisi. Jawʉt xan japi pejbʉ'antat lelaxaelen Dios pejwʉl. Dios pijax pajelpaklowax, Jerusalén paklowax, pasaxaekpox athʉlelsik. Japapaklowaxwʉlbej lelaxaelen japi jiw pejbʉ'antat. Lelaxaelenbej tajwʉl, pajelwʉl, japi pejbʉ'antat.
12 Orot yait baiyow fokarin ebisnowah, i boro Tamai God Ana Bar ana wabat namatar. Naatu nati Tafaror Bar boro men nihamiyimih. Ayu boro Au God wabin biyanamaim anakirum naatu au God ana bar merar wabin anakirum. Jerusalem boubun au God biyan marane ere’ere, naatu ayu auman boro wabu boubun imaim anakirum.
13 Xamal kaes chiekal matabijasiam wʉt, ¡chiekal naewe'e naexasisliajwam Espíritu Santo jʉm-aechpox tajwʉajan naexasitiliajwa!” —aech Jesús Filadelfia paklowaxpijiwliajwa.
13 O yait tain nama’am na’at, tur iti Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo inanowar.”
14 Jesús, diachwʉajnakolaxpox chapaeipon. Japon chiekal chapaeibej Dios pejjamechan jiwliajwa. Japon puexa isbej Dios ispoxan ampathatat. Japon pejme nakito'a wʉt lelaliajwan Laodicea paklowaxpijiwliajwa, japi pejtataeflanliajwabej, japon jʉm-aech ampox japiliajwa:
14 “Tur iti inakirum Laodicea ekaleisia ana tounamatar isan.
15 “Xan matabijtax puexa isampoxan. Matabijtaxbej xamal chiekal xan nanejxasinka-emilpox. Xabichbej nanejwesla-emil. Xan nanejxasinkasiam wʉt, ¡chiekal nanejxasinkde! O, jachi-elasiam wʉt, ¡kaelel diachwʉajnakolax xan nanejweslade!
15 Ayu kwa a bowabow i aso’ob, kwa men siba’u’i o men fora’abi, akokok i mi’itube iti ta’ane kwatama.
16 Xamal chiekal nanaexasisfʉla-emil tajwʉajan. Samata, xamal pelsaxaelen.
16 Baise ana itinin i a fora’abin kikimin, men siba’u’un naatu men towa anababatun, imih ayu boro awou’umaim ana kwai’atait kwanatit.
17 Xamal nejchaxoelam wʉt, jʉm-am: ‘Xan kimaenkax. Puexa chiekal nawepachaem isxpoxan. Samata, xan chinax kaeyax nawewe'pa-el’ —am xamal, nejchaxoelam wʉt. ¿Pe ma-aech xotbejkat xamal najut chiekal matabija-emil xabich nabijatampox Diosliajwa? ¿Pe ma-aech xotbejkat xamal najut chiekal matabija-emil Diosliajwa xabich kijimilpox, itliaklawampoxbej, chiekal bʉ'jʉmchalaelpampoxbej?
17 Kwa taiyuw i totobuyoy wairaf kwarouw kwao, naatu sawar etei aur karamin kwarouw kwao, naatu men kwakokok boro sawar ta kwanab, baise kwa taiyuw men kwa’inani kwaso’obamih, kwa i kakaf, tenakuyakuy, bai’akirayah, mata fim, segar.
18 Samata, xamal naewʉajnax kaes chiekal matabijaliajwam Dios. Ja-am wʉt, xabich kimaenkaxaelam Diosliajwa, Dios chiekal xanaboejam wʉt. Xamal naewʉajnaxbej chiekal naexasisfʉlaliajwam xan cruztat tʉpxpox xamalliajwa. Ja-am wʉt, Dios xamal beltaeyaxael babijaxan isampoxanliajwa. Ja-am wʉtbej, naxoeyaxaelam papoei Diosliajwa. Xamalbej naewʉajnax Espíritu Santo kajachawaesliajwa chiekal tataeflaliajwam Dios pijaxan. Ja-am wʉt, Espíritu Santo pijaxtat kaes chiekal taeyaxaelam Dios pijaxan. Me-ama waxaewʉamintat najut na-itfuwʉam wʉt, jachiyaxaelam chiekal taeliajwam.
18 Ayu biyau’umaim gold kwatutubun isan a tur aowen not ait, gold wairafamaim hi’afun hirurububunai inu’in kwatatutubun kwa boro totobuyoy wairaf kwatamatar. Naatu faifuw kwes kwata’us, saise a biya’ohow ana segar kwatasum. Naatu fiyow kwatatubun mata kwatasouw, saise mata takubunai kwatanuw gewas.
19 Xan puexa jiw, nejxasinkaxpi, japi is wʉt pachaema-elpoxan, xan japi jiw fiatx. Japi babijaxan is wʉtbej, xan japi jiw kastikax. Samata, ¡kamta kaelel chiekal kofim padujnejchaxoelaxan! ¡Dios pejme chiekal naexasisfʉlde!
19 “Sabuw iyab ayu abiyabuwih i akwararih ayayamutufurih, imih akokok gewasinamaim dogor baikitabir kwanab.
20 ¡Xan najʉmtaem chiekal! Aton nejbaxot pat wʉt, japon lapox jʉmtaenam wʉt, xamal ba fafasaxaelam japon aton leliajwa. Xanbej lesian nejmatpʉatanxot. Xan leyax natapaeyam wʉt, pomatkoicha xamal chalaxaelen.
20 Ayu i iti, a etawan awan abat arurukikitar, orot babin yait fanau nanowar ana etawan nabobotawiy na’at, ayu boro anarun airi anafarambonen anaa anatom. Jesus a etawan erurukikir|alt="Jesus knocking on door" src="cn02107B.tif" size="col" loc="Rev 3.20" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.20"
21 Xan taj-ax Dios naexasisfʉlax. Samata, xan ekx taj-ax Dios pejpoklalel athʉxotse tʉa-ekaxtat, taj-ax sʉapich, puexa tato'laliajwan. Tajwʉajan naexasiti, japibej nakiowa naexasisfʉl wʉti, hasta japi tʉp wʉt, japi duilaxael pomatkoicha Diosxotse. Japi jiw xan tapaeyaxaelen, xan sʉapich, jiw tato'laliajwapi.
21 “Orot yait baiyow nabisnowah, ayu boro baibasit anitin au urama’ama’amaim namare, ayu baiyow aisnowah Tamai ana urama’ama’amaim amare airi ama’am na’atube.
22 Xamal matabijasiam wʉt, ¡chiekal naewe'e naexasisliajwam Espíritu Santo jʉm-aechpox tajwʉajan naexasitiliajwa!” —aech Jesús Laodicea paklowaxpijiwliajwa. (Apocalipsis 3.20)|src="CN02107b.tif" size="col" ref="rev 3:20 "
22 O yait tain nama’am na’at, iti tur Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo inanowar!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.