2 Coríntios 13

Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Amwʉt, xamal taeyaxaelen wʉt, ampoxtat tres veces wʉlxael. Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox babijaxan ispiliajwa: “Kaen aton babijax is wʉt asew jiwliajwa, japi jiw tasala wʉti japon aton kastikaliajwas, japi jiw bʉflaeyaxael kolenje, o, tres aton, chiekal taenpikal, japon aton babijax is wʉt” —aechox.
1 Iti boun i mar baitonin kwa isa aninanawani. Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Menamaim tur hibow tetitit sif roubinenayan rou’ab o tounu na’atube sif hinaruboun.”
2 Majt asaviaje wʉt, xamalxot pa'ax wʉt, asew jiw fiatx babijaxan ispoxan kofaliajwa, japi bʉ'wʉajanjilaliajwa Diosliajwa. Xamalxot asew jiw naewʉajnaxbej babijaxan isasamata. Amwʉtjel, atʉajan wʉt, xamal pejme fiatx babijaxan isasamatam. Pejme xamal taenx wʉt, nakiowa babijaxan isfʉlam wʉt, ja-amsfʉlam wʉt, xamal beltaeyaxinil.
2 Ayu baimatnuwen marasika ao kwanowaraka, mar bairu’abin ana bairit tama’am ana mar. Ayu boun i ef yok ama’am baimatnuwen ibanak tafan ao maiye. Ayu kwa isa anamamatabir sabuw iyab bowabow kakafih hima tisisinaf naatu yait marasika ma sisinaf boro men yait ta baimakiy wan nahaiwamih.
3 Jasoxtat xamal kastikaxaelen chiekal matabijaliajwam xan diachwʉajnakolax Cristo nabʉxto'aponan. Cristo mamnika-ele-el. Pe xamal kajachawaet wʉton, ja-aech wʉt, xamal chiekal matabijam japon pejpamamax.
3 Kwa kwakokok kwaniturobe Keriso i aki wanawana’imaim eo’o. Anamaramaim kwa wanawanan narun nabowabow i men ririmin kwana’itin, baise i ana fair i ra’at kwanekwan kwa wanawanamaim.
4 ¡Diach japox ja-aechdo'! Cristo, me-ama mamnika-el wʉt, ja-aechon, cruztat kimatamatlas wʉt, tʉp wʉtbejpon. Pe Dios mat-echpon pejme dukaliajwa. Me-ama Cristo mamnika-el wʉt, ja-anbej xanal apóstoles. Xanal tajut mamnika-enil. Xanal, Cristo sʉapich, kaemʉtan. Samata, chiekal duilafʉlax xamal kajachawaesliajwan, Dios nakajachawaesfʉl xot.
4 Anayabin kwa itin so’ob gewas isan, Keriso onaf afe’enamaim ririm, baise God ana fairamaim i yawas ema’am. Aki na’atube, i wanawananamaim ariririm, baise God ana fairamaim aki boro bairi anama kwa isa anabow.
5 ¡Xamal najut chiekal nejchaxoelde, diachwʉajnakolax xamal chiekal naexasitam wʉt Cristo pejwʉajan, o, chiekal naexasis-emil wʉtfʉk! Ja-am wʉt, diachwʉajnakolax najut chiekal matabijaxaelam, ma-am xamal, Cristo pejwʉajan naexasitam wʉt.
5 Kwa taiyuw kwananutitiyi naatu kwafufuni kwana’itin, turobe kwa baitumatumamaim kwama’am. Kwa kwaso’ob Keriso Jesu i kwa wanawanamaim ema’am. Men nama’am na’at kwa routobon i kwara’iy anababatun.
6 Xan nejchaxoelx xamalliajwa: “Corinto paklowaxpijiw chiekal nejchaxoel wʉt, ja-aech wʉt, japi pajut chiekal matabijaxael diachwʉajnakolax apóstolanponanpox” —an, nejchaxoelx wʉt xamalliajwa.
6 Naatu ayu abitumatum kwa boro kwana’inani aki routobon men ara’iyemih.
7 Xanal Dios kawʉajnax xamal babijaxan isasamatam. Nejchaxoela-enil xamalliajwa: “Corinto paklowaxpijiw chiekal duil wʉt, diachwʉajnakolax puexa jiw chiekal nakmatabijaxael xatis Cristo pejjiwspis” —chi-enil, nejchaxoelx wʉt. Jasox nejchaxoela-enil. Xanal nejxasinkax xamal isliajwam pachaempoxankal. Jiw xanliajwa jʉmchiyaxael wʉt: “Pablo pachaema-el apóstolliajwa” —chiyaxael wʉti, xan nejchaxoelaxinil japoxliajwa.
7 Baise God isan ayoyoyoban saise kwa boro men kakafin ta kwanasinaf. Men routobon abai abatabat isan sabuw hina’iti, baise aki akokok abistan gewasin kwanasinaf, aki routobon anarara’iy na’at.
8 Pe xan asbʉan jʉmch xamal chanaekabʉanaxaelen Jesús pejwʉajan, diachwʉajnakolaxpox, jiw naexasisliajwa. Xan asax jʉmchiyaxinil jiw itsalsasamatan japi naexasisliajwa japawʉajan.
8 Anayabin aki men karam Turobe isan anirakit, baise Turobe akisin i isan anabat anabow.
9 Samata, xanal nejchachaemlax, asew jiw najʉm-aech wʉt xanalliajwa: “Japi, Jesús pejwʉajan chanaekabʉanapi, mamnika-el wʉt, ja-aechi” —aech wʉt asew jiw xanalliajwa. Xanallax nejxasinkax Dios xanaboejampox chiekal mamnikaliajwa. Xanal Dios kawʉajnafʉlax xamal kaes chiekal Dios xanaboejaliajwam.
9 Aki ariririm i abiyasisir, baise kwa i kwafafair imih aki auman ayoyoyoban kwa boro mi’itube kwanan kwanigewasin.
10 Xan ampox carta lelx xamal poxade xato'aliajwan kofaliajwam babijaxan isampoxan tajpasax wʉajna. Ja-am wʉt, xamal losaxinil. Dios nato'a xamal tataeflaliajwan. Samata, xamalxot pa'ax wʉt, xan nejchachaemlaxinil xamal losliajwan. Xanlax nejxasinkax xamal kajachawaesliajwan, kaes chiekal Dios xanaboejaliajwam.
10 Ayu boro men bairit tanama, iti isan kwa isa fef akirum aiyafar enan, ayu i ef yokaika ama’am, anamaramaim ayu anan kwa biya anatit men fair Regah bitu imaim ana gurusi’imih. Baise Regah fair bitu imaim kwa ana wowabi kwanayen.
11 Takoew, ampox carta kitoesliajwan wʉt, lelaxaelen ampoxan. Xan nejxasinkax xamal nejchachaemlaliajwam. Nejxasinkaxbej nejchaxoelaliajwam isliajwam pachaempoxan. Nejxasinkaxbej naewesliajwam naewʉajnaxpox, xamal chiekal nejchachaemlaliajwam. Nejxasinkaxbej kaenejchaxoelaxliajwam chiekal duilaliajwam. Ja-am wʉt, Dios naknejxasinkpon, nakkajachawaetponbej chiekal duilaliajwas, asew jiw sʉapich, japon xamalxotaxael.
11 Are teitu tuwai’inah, bounabo ao’otuturi kwanama’o! A Gewasin isan kwaitafofor, au fefeyan isan tain kwanarub, turanah bairi kwanifanabow, tufuwamaim kwanama. Naatu tufuw yabow ana God boro bairi kwanama wanatowan.
12 Xamal, Jesús pejwʉajan naexasitampim, natamejlam wʉt, ¡chiekal nakaewa nasaludam!
12 A ofonah hai merar kwanay kwanabuwih kwanakarmamayih erererey auman.
13 Puexa jiw, naexasiti Jesús pejwʉajan, saludos xato'a xamalliajwa.
13 God ana sabuw etei kwa amerarayow tebiyafar.
14 Xan Dios kawʉajnax wajpaklon Jesucristo xamal kajachawaesliajwa. Dios kawʉajnaxbej xamal asew jiw nejxasinkaliajwam, me-ama Dios xamal nejxasink, jachiliajwambej xamal. Dios kawʉajnaxbej Espíritu Santo pomatkoicha puexa xamalxotaliajwapon.
14 Ayu ayoyoyoban, Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber, naatu God ana yabow, naatu Anun Kakafiyin ana baita’ayomaim bairi kwanama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.