1 Tessalonicenses 3

Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Xan kaes boejtaliasaxinil matabijsliajwan, ma-am xamal, amwʉtjel duilam wʉt. Samata, xan, Silas sʉapich, Atenas paklowaxxot kaweta namax.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Xanal ja-an wʉt, wajkoewan Timoteo to'ax xamal taeliajwapon. Japon nabist Diosliajwa. Xan, japon sʉapich, jiw naewʉajnax chimiawʉajan, Jesucristo pejwʉajan. Timoteo to'axbej xamal naewʉajnaliajwa kaes Dios xanaboejaliajwam, chiekal nejchachaemlaliajwambej.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Samata, Timoteo to'ax xamal kajachawaesliajwa, xamalxot kaen nejxaejwas wʉt, asew jiw pijaxtat nabijat wʉton. Xamal najut matabijam, Dios naktapaei nabijasliajwas.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Xamalxotx wʉt, chajia jʉm-an: “Asamatkoi xatis nabijasaxaes asew jiw pijaxtat, Jesús pejwʉajan naexasich xot” —an xamalliajwa. Amwʉtjel xamal chiekal matabijam, ja-aech xotlisox xatisliajwa.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Kaes boejtaliasaxinil, chiekal matabijsasian xot, ma-am xamal, duilam wʉt. Samata, Timoteo to'ax xamal taeliajwapon, ma-am xamal, Dios xanaboejam wʉt. Xanlach nejchaxoelx ampox xamalliajwa: “Satanás bej xapaejasbej Tesalónica paklowaxpijiw. Samata, bej kofabejpi naexasitpox Jesús pejwʉajan. Samata, wajbichax japixot nakwenafo'a” —anlach, nejchaxoelx wʉt xamalliajwa.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Pe Timoteo nawia'an wʉt xamalxotdin, chimiawʉajan xapaton. Xamalpil nakiowa chiekal naexasisfʉlam Jesús pejwʉajan. Nakaewa chiekal nanejxasinkambej. Xamal nejkiowa-emilbej nejchaxoelaliajwam xanalliajwa, nanejxasinkam xot. Xamalpil xabich xanal nataesiam. Me-ama xanal xabich xamal taesian, xamalpil-is ja-ambej xanalliajwa.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Takoew, asew jiw pijaxtat xanal nabijatax wʉt, wʉltaenx xamal chiekal Jesús pejwʉajan naexasisfʉlampox. Samata, xabich nejchachaemlax xamalliajwa.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Wʉltaenx wʉt Jesús pejwʉajan chiekal naexasisfʉlampox, xanal kaes Dios xanaboejax.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Samata, xanal Dios kawʉajnax wʉt, gracias-an xamalliajwa. Nejchachaemlaxbej xamalliajwa, Dios chiekal xanaboejam xot.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Xanal xabich Dios kawʉajnax natapaeliajwapon xamal pejme tajut chiekal taeliajwan. Xamal pejme naewʉajnasian kaes pejme matabijaliajwam, kaes pejme chiekal Dios xanaboejaliajwam.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Xanal kawʉajnax waj-ax Dios, wajpaklon Jesucristobej, nakajachawaesliajwa xamal taeliajwan.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Dios kawʉajnaxbej xamal kajachawaesliajwa nakaewa nanejxasinkaliajwam, puexa asew jiwbej, me-ama xamal nejxasinkax, xamalbej jachiliajwam, asew jiwliajwa.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Dios kawʉajnaxbej xamal kaes Dios xanaboejaliajwam, babijax isasamatambej, duilam wʉt. Ja-am wʉt, bʉ'wʉajanjilaxaelam, asamatkoi, waj-ax Dios pejwʉajnalel nuilam wʉt, wajpaklon Jesús kaxasik wʉt, puexa pejjiw sʉapich.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.