Josué 12
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Pova'e kuery ma ha'e va'e yvy regua huvixa Israel kuery ojukapa va'ekue Jordão yakã rovai re kuaray oua katy, ha'e ijyvy re voi ipo'aka, Arnom yakã'i guive Hermom yvyty peve, ha'e yvy joja reia kuaray oua katygua ha'e javi.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Amorreu kuery ruvixa Seom ma Hesbom py oĩ va'ekue. Ha'e va'e openaague ma Arnom yvyugua yvýry Aroer oĩ va'e guive, ha'e Arnom yvyugua mbyte gui Gileade mbyte peve, Jaboque yakã'i peve, Amom ramymino kuery yvy peve.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Yvy joja reia guive ye'ẽ Quinerete kuaray oua katy peve, ha'e gui Ye'ẽ ro regua kuaray oua katy tape Bete-Jesimote katy oo va'e rupi, ha'e gui kuaray puku-a katy guive Asdote-Pisga yvy'ã guy katy.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Amboae yvy ma Basã pygua huvixa Ogue mba'ekue. Ha'e va'e ma refaim kuery ramymino, Astarote ha'e Edrei py oĩ va'ekue.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Ha'e va'e openaague ma Hermom yvyty, Salca ha'e Basã ha'e javi, gesurita ha'e maacatita kuery yvy peve, ha'e gui Gileade mbyte rupi Hesbom pygua huvixa Seom yvy peve.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Ha'e va'e kuery Senhor rembiguai Moisés Israel kuery reve ojukapa. Ijyvykue ma Senhor rembiguai Moisés omboaxa Rúben regua, Gade ha'e Manassés regua mbyte rupi oja'o va'ekue pe.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Ha'e gui po rami ma Jordão yakã kyvõ rupi kuaray oikea katy huvixa kuery ikuai va'e rery, Israel kuery reve Josué ojukapa va'ekue, Baal-Gade Líbano regua yvyugua guive, Halaque yvyty Seir katy oo va'e peve. Ha'e va'e yvy ma Josué omboaxa Israel regua kuery pe omboja'o vy.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Ha'e va'e yvy ma yvyty reia rupi oĩ, yvy'ãmbe reia rupi, yvy joja reia rupi, yvy'ã guy rupi, tekoa e'ỹa rupi, ha'e Neguebe rupi. Ha'e py ikuai va'ekue ma heteu, amorreu, cananeu, ferezeu, heveu ha'e jebuseu kuery.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Huvixa ojuka ypy'i va'ekue ma Jericó pygua, ha'e gui Betel rexei Ai oĩ va'e pygua,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 ha'e gui Jerusalém pygua huvixa, Hebrom pygua,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Jarmute pygua, Laquis pygua,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Eglom pygua, Gezer pygua,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Debir pygua, Geder pygua,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Horma pygua, Arade pygua,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Libna pygua, Adulão pygua,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Maquedá pygua, Betel pygua,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Tapua pygua, Hefer pygua,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Afeca pygua, Lasarom pygua,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Madom pygua, Hazor pygua,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Sinrom-Merom pygua, Acsafe pygua,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Taanaque pygua, Megido pygua,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Quedes pygua, Carmelo py Jocneão oĩ va'e pygua,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Nafate-Dor pygua, Goim pygua Gilgal py oĩ va'e,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 ha'e gui ma Tirza pygua huvixa. Ha'e javi vy ma trinta e um huvixa kuery ikuai va'ekue.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.