1 Crônicas 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC
1 Ha'e gui Davi aipoe'i:
1 E disse Davi: Esta será a Casa do Senhor Deus, e este será o altar do holocausto para Israel.
2 Ha'e rami vy Davi omboaty uka amboae guigua kuery Israel yvy ha'e javi rupi hekoa va'e. Ha'e kuery va'e regua omoĩ ita re omba'eapo va'erã, ita omoatyrõ aguã oo Senhor peguarã ojapoa rã guarã.
2 E deu ordem Davi que se ajuntassem os estranhos que estavam na terra de Israel; e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a Casa de Deus.
3 Ikaravorã ma Davi ojou uka reta avi ferro, okẽ re omoĩ aguã ijao'ia ha'e hexe guarã. Overa va'e voi ojou uka oata aguã rami e'ỹ, opejapaa rei aguã rami e'ỹ guive,
3 E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas, como também cobre em abundância, que nem foi pesado;
4 yary aygue guive heta avi. Ha'e nunga ma Sidom ha'e Tiro pygua kuery ogueru okuapy Davi pe oata aguã rami e'ỹ.
4 e madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância.
5 Mba'eta Davi aipoe'i: “Xera'y Salomão ma kunumi'i teri vy mba'emo ojapo kuaa va'e'ỹ teri. Ha'e gui oo Senhor peguarã ojapo pyrã ma iporãve ete va'e 'rã, ha'e va'e re ima'endu'a porãa aguã rami yvy jave re. Ha'e nunga rupi xee areko katupa ma voi 'rã mba'emo ojapo vy oiporu va'erã”, he'iague rami Davi omano e'ỹ mbove voi oguereko katupa oata aguã rami e'ỹ.
5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor se há de fazer magnífica em excelência, para nome e glória em todas as terras; eu, pois, agora, lhe prepararei materiais. Assim, preparou Davi materiais em abundância, antes da sua morte.
6 Ha'e ramo Davi oenoĩ gua'y Salomão. Ha'e vy ixupe ojapo uka oo Senhor Israel kuery ruete peguarã.
6 Então, chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma Casa ao Senhor , Deus de Israel.
7 Ha'e vy aipoe'i Salomão pe:
7 E disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do Senhor , meu Deus.
8 Ha'e rami teĩ xevy Senhor ombou avi oayvu. Ha'e vy aipoe'i: “Ndee ma tuguy ndopavei aguã rami remoẽ va'ekue, joe repu'ãa py rejoguero'aa rupi. Ha'e rami vy ndee nda'evei 'rã rejapo aguã oo xerery oĩ aguã, mbovy e'ỹ tuguy remoẽ rire kova'e yvy re, xerenonde rupi.
8 Porém a mim a palavra do Senhor veio, dizendo: Tu derramaste sangue em abundância e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante a minha face.
9 Ne'exa, oiko 'rã peteĩ ndera'y. Ha'e va'e ma joe opu'ãa rupi e'ỹ 'rã oiko, mba'eta amombytu'u 'rã hovaigua kuery ha'e javi gui. Ha'e ma Salomão hery va'erã. Ha'e oĩ jave ma ajapo 'rã Israel kuery ikuai porã aguã rami, mba'eve ndoikoi rã.
9 Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto, Salomão será o seu nome, e paz e descanso darei a Israel nos seus dias.
10 Ha'e va'e ae 'rã ojapo oo xerery oĩ aguã. Xera'y rami ae 'rã oiko, ha'e rã xee ma tuu rami 'rã aiko. Ha'e gui raka'e rã peve amoĩ atã 'rã Israel kuery re opena aguã”, he'i va'ekue xevy.
10 Este edificará casa ao meu nome; ele me será por filho, e eu a ele por pai; e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel, para sempre.
11 Ha'e gui aỹ ma xera'y, tove Senhor toiko ndereve, reiko porã aguã, Senhor Nderuete peguarã oo rejapo aguã rami, nderekorã re ijayvuague rami vy.
11 Agora, pois, meu filho, o Senhor seja contigo, e prospera e edifica a Casa do Senhor , teu Deus, como ele disse de ti.
12 Tove Senhor tome'ẽ ne'arandurã ha'e reiko kuaa aguã, Israel kuery re repenaa ja Senhor Nhanderuete guigua lei rami ete reiko aguã rami.
12 O Senhor te dê tão somente prudência e entendimento e te instrua acerca de Israel; e isso para guardar a Lei do Senhor , teu Deus.
13 Ha'e rami vy 'rãe reiko porã, nekyre'ỹa rupi Israel kuery rekorã Senhor Moisés pe ombopara uka va'ekue rejapopa aguã. Nembaraete ke ha'vy, ndepy'a guaxu, ekyje eme guive nekangy e'ỹ aguã.
13 Então, prosperarás, se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juízos, que o Senhor mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo, e não temas, nem tenhas pavor.
14 Ha'e gui ne'exa, xee ma amba'eapo vaipaa rupi anho areko katu ma oo Senhor peguarã três milhões e trezentos mil quilos ouro guigua, ha'e trinta e três milhões de quilos prata guigua, ha'e gui overa va'e ha'e ferro oata aguã rami e'ỹ, neĩ ndopejaai guive. Ha'e gui yvyra ha'e ita voi areko katu avi va'ekue. Ha'e rami avi ndee ju rejou retave aguã ha'eve.
14 Eis que na minha opressão preparei para a Casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que nem foi pesado, porque em abundância é; também madeira e pedras preparei, e tu, supre o que faltar.
15 Ha'e gui ndevy guarã ikuaive ju omba'eapo va'e kuery heta ete, ita moatyrõa, ita re omba'eapo va'e, oo apoa kuery, ha'e opa mba'e ojapo kuaa va'e,
15 Também tens contigo oficiais mecânicos em multidão, e cortadores, e artífices em obra de pedra e madeira, e toda sorte de sábios em toda sorte de obra.
16 ouro ha'e prata guigua, overa va'e ha'e ferro guigua re omba'eapo va'e mbovy e'ỹ. Ha'e nunga rupi nekyre'ỹ ke rejapopa aguã. Ha'e tove Senhor toiko ndereve — he'i.
16 Do ouro, e da prata, e do cobre, e do ferro não há número; levanta-te, pois, e faze a obra, e o Senhor seja contigo.
17 Ha'e gui Davi ijayvu avi Israel kuery ruvixa ikuai va'e gua'y Salomão oipytyvõ aguã re. Ha'e vy aipoe'i:
17 E Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
18 — Senhor Penderuete peẽ kuery reve oiko ojapo jova-jovai rupi pendere nopu'ãavei aguã rami. Mba'eta xepo py omboaxapa ma nhandeyvy re ikuai va'e ha'e javi. Ha'e rami rire ha'e kuery Senhor rembiguai ikuai, ixupegua kuery rembiguai guive.
18 Porventura, não está convosco o Senhor , vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? Porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.
19 Ha'e nunga rupi aỹ penekyre'ỹ ke pendepy'a ha'e penenhe'ẽ ha'e javi py Senhor Penderuete peka aguã. Pejapo ete oo Senhor Nhanderuete pegua iky'a e'ỹ va'erã, ha'e py hery oĩ aguã, ha'e Senhor guexeve guarã ojapo va'ekue ryru peru aguã, tembiporu ixupegua ikuai va'e guive — he'i.
19 Disponde, pois, agora, o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor , vosso Deus; e levantai-vos e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca do concerto do Senhor e os utensílios sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se há de edificar ao nome do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.