1 Crônicas 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ha'e rire ma Davi filisteu kuery oitypa vy ipo'aka ha'e kuery re. Ha'e kuery po gui oipe'a avi Gate tetã ha'e ijyvýry rupi tekoa ikuai va'e.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Oitypa avi Moabe pygua kuery. Ha'e rire Davi rembiguairã ikuai, ixupe mba'emo ome'ẽ 'rã okuapy guive.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 Ha'e gui Zobá pygua huvixa Hadadezer ma yakã Eufrates re ipo'aka ju aguã oo jave hexe voi Davi ipo'aka Hamate peve.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Ixupegua kavaju árygua kuery regua ma Davi ogueraa mil e setecentos, vinte mil avakue yvy rupigua reve. Davi ojayapa avi kavaju karóxa regua pytaxã, cem ete'i ojaya e'ỹ re oeja.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 Ha'e ramo Síria pygua avakue ou Damasco gui, huvixa Zobá pygua Hadadezer pytyvõarã. Ha'e rami teĩ Síria guigua ma Davi ojuka vinte e dois mil.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 Ha'e gui Síria Damasco regua py Davi omoĩ harõarã kuery. Síria pygua kuery voi Davi rembiguairã ikuai vy mba'emo ome'ẽ 'rã okuapy ixupe. Davi ooa nhavõ rupi Senhor ombopo'akave tema.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 Hadadezer rembiguai kuery yvatekueve hu'y jokoa ouro guigua oguereko va'ekue Davi ojopy vy oguerupa Jerusalém py.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Hadadezer pegua tetã Tibate ha'e Cum gui voi huvixa Davi oipe'ave tema overa va'e guigua. Ha'e va'e overa va'e gui ma Salomão ojapo 'rã yy mbotya, oo ytarã ha'e tembiporu.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 Ha'e gui Hamate pygua huvixa Toú oendu Zobá pygua huvixa Hadadezer pegua xondaro kuery Davi oitypaague.
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 Ha'e vy Davi-a py huvixa ombou gua'y Hadorão oxarura vy oguerovy'a aguã Hadadezer reve joguero'aa py oitypaague re (mba'eta Toú reve Hadadezer joguero'a avi tema rire). Hadorão ou vy ogueru mba'emo ouro, prata ha'e overa va'e guigua ome'ẽ va'erã.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Ha'e nunga huvixa Davi ojopy vy omboaxapa Senhor peguarã, ha'e javi regua gui prata ha'e ouro ojopy va'ekue reve: Edom guigua, Moabe, Amom ramymino kuery, filisteu kuery ha'e Amaleque guigua guive.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 Ha'e gui Zeruia pi'a Abisai ojuka avi dezoito mil Edom pygua juky yvyugua 'epy va'e py.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 Edom re voi omoĩ harõarã kuery. Ha'e ramo Edom pygua kuery ha'e javi ikuai Davi rembiguairã. Davi ooa nhavõ rupi Senhor ombopo'akave tema.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 Ha'e rami vy Davi opena Israel kuery ha'e javi re. Mba'emo re oikuaa potaa py ha'evea rami meme oguereko.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 Ixupegua xondaro kuery ruvixa ma Zeruia pi'a Joabe. Mba'emo oiko va'ekue mboparaa ma Ailude ra'y Josafá.
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 Sacerdote ma Aitube ra'y Zadoque, ha'e gui Abiatar ra'y Abimeleque ju. Kuaxia re opena va'ety ma Sausa.
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 Huvixa ro rarõa kuery ruvixa ma Joiada ra'y Benaia. Ha'e rã huvixa Davi revegua yvatekueve ma ta'y kuery ae.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.