1 Crônicas 15

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ha'e gui Davi pegua tetã 'epy va'e py ojapo ngoorã. Oguereko katu avi Nhanderuete ayvu ryru oĩ aguã, ha'e hi'áry guarã ma peteĩ oo'i ojapo.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 Ha'e gui Davi aipoe'i:
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 Ha'e nunga rupi Jerusalém tetã py Davi omboatypa Israel kuery ha'e javi, Senhor ayvu ryru ogueru aguã oĩ aguã ojapo va'ekue py.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Davi omboaty avi Arão ramymino kuery, levita kuery guive, po rami hery va'e:
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 Coate ramymino kuery va'e regua ma huvixa Uriel ha'e tyvy kuery reve vy cento e vinte ikuai,
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 Merari ramymino kuery va'e regua ma huvixa Asaías ha'e tyvy kuery reve vy duzentos e vinte ikuai,
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Gérson ramymino kuery va'e regua ma huvixa Joel ha'e tyvy kuery reve vy cento e trinta ikuai,
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 Elisafã ramymino kuery va'e regua ma huvixa Semaías ha'e tyvy kuery reve vy duzentos ikuai,
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 Hebrom ramymino kuery va'e regua ma huvixa Eliel ha'e tyvy kuery reve vy oitenta ikuai,
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 Uziel ramymino kuery va'e regua ma huvixa Aminadabe ha'e tyvy kuery reve vy cento e doze ikuai.
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Davi oenoĩ avi sacerdote kuery va'e regua Zadoque ha'e Abiatar, ha'e gui levita kuery Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel ha'e Aminadabe.
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 Ha'e vy aipoe'i ha'e kuery pe:
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Mba'eta jypy peẽ kuery ndaperui ramo Senhor Nhanderuete ipoxy va'ekue nhande kuery rovai, ojapo ukaague rami e'ỹ jaru rire — he'i.
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Ha'e rami rã sacerdote kuery ojeky'a'o uka okuapy, levita kuery guive, Senhor Israel kuery ruete ayvu ryru ogueru aguã.
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Ha'e rami vy levita kuery ogueru okuapy Nhanderuete ayvu ryru oaxi'y áry, hi'yrã omoĩ va'ekue reve, Senhor ijayvuague rami vy Moisés ojapo ukaague rami vy.
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 Ha'e gui Davi aipoe'i levita ruvixa kuery pe guyvy kuery regua omoĩ aguã oporaei va'erã. Ha'e va'e kuery ma mba'epu reve, mbaraka, mba'epu ixã reta va'e ha'e hy'a pu reve ovy'aa rupi oporaei aguã pavẽ oendu aguã rami.
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Ha'e ramo levita kuery oiporavo Joel ra'y Hemã tyvy kuery regua Berequias ra'y Asafe reve, Merari ramymino kuery va'e regua Cusaías ra'y Etã guive.
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Ha'e kuery reve ma tyvy kuery yvyĩgueve avi. Ha'e va'e kuery ma Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu ha'e Micnéias, ha'e gui Obede-Edom ha'e Jeiel ma okẽ raroãrã ikuai.
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 Ha'e rami py oporaei va'e Hemã, Asafe ha'e Etã ma onhendu 'rã okuapy hy'a pu overa va'e guigua py.
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Ha'e rã Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias ha'e Benaia ma mbaraka reve 'rã oporaei yvatea py.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Matatias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel ha'e Azazias ma oporaeia py ombojoguy 'rã ixã reta va'e, irundy meme xã oĩa peve.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Ha'e gui Quenanias levita kuery oporaeia re opena va'e ma jogueroporaeiarã omoĩ mbyre, ha'e rami aguã oikuaave va'e ramo.
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 Berequias ha'e Elcana ma lei ryru oĩa rokẽ rarõarã omoĩ.
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Ha'e rã Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia ha'e Eliézer sacerdote ikuai va'e ma omonhe'ẽ 'rã okuapy mimby guaxu, Nhanderuete ayvu ryru renonde py. Ha'e gui Obede-Edom ha'e Jeías ma hyru oĩa rokẽ rarõa avi ikuai.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Ha'e gui ma Davi ha'e Israel regua nhomongetaa kuery reve oje'oi, xondaro kuery ruvixa ikuai va'e reve. Ovy'aa rupi jogueraa Obede-Edom ro gui ogueru aguã Senhor guexeve guarã ojapo va'ekue ryru.
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Ha'e gui levita kuery hyru oguerua rupi Nhanderuete oipytyvõ ramo ixupe ome'ẽ okuapy sete vaka ra'y ha'e sete vexa'i ojuka vy.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Ha'e rã Davi ma onhemonde ovy peteĩ ao puku xiĩ porã rei ha'e ipererĩ'i va'e py. Ha'e rami ae avi levita kuery hyru reraa voi onhemonde okuapy, ha'e oporaei va'e kuery, hyru reraa kuery ha'e oporaei va'e kuery re opena va'e Quenanias guive. Davi onhemonde avi manto sacerdote pegua, ajukue ipererĩ'i va'e guigua.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 Ha'e rami py Israel kuery ha'e javi ovy'a reve ogueru okuapy Senhor guexeve guarã ojapo va'ekue ryru, mimby ha'e mimby guaxu omonhe'ẽ reve, ha'e hy'a pu, mbaraka ha'e ixã reta va'e omonhendu ratãa rupi.
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Senhor guexeve guarã ojapo va'ekue ryru Davi rekoa py ogueroikea jave ma Saul rajykue Mical janela gui oma'ẽ ho'amy. Ha'e rami vy huvixa Davi ovy'aa rupi ojeroky oikovy rã oexa vy ndojou porãi opy'a py.
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.