1 Timóteo 1
De Nyew Testament (GULNT) vs NTLH
1 A, Paul, a postle ob Jedus Christ, da write dis letta ta ya. God, wa sabe we, an we Lawd Jedus Christ, de one we da trus een, dey chaage me fa be Jedus postle.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 A da write ta ya, Timothy, me own son fa true een de fait.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Jes like A beg ya wen A been gwine ta Macedonia, ya mus stay dey ta Ephesus. Some people dey da teach ting wa ain true. So ya mus stay dey so dat ya kin chaage um say, dey mus dohn laan people dat way no mo.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ya mus tell um say, dey mus dohn spen no time da study dem story wa ain fa true, an dem long long list ob name ob dey granfada fada. Cause dem ting dey jes mek people aagy. Dey ain hep fa mek people know bout God plan wa we da know bout by fait.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 A da chaage oona fa do dis so dat we all gwine hab lob wa da come fom a clean haat wa ain got no sin, an we gwine trus een God fa true.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Some people dey done ton way fom dem ting yah. An now dey da taak plenty foolish ting wa ain mek no sense.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Dey wahn fa laan people God Law. Bot dey ain know wa dey da taak bout, needa dem ting dat dey da say dey know dey true fa sho.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 We know dat de law good, ef people folla um like dey oughta folla um.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 We know too dat de law dem ain been mek fa good people wa pay um mind. Dem law fa people wa ain wahn fa pay um no mind, an fa crimnal dem, fa dem wa ain know God, an fa sinna dem, fa dem wa ain got no hona fa God an tek de ting dem ob God fa mean nottin, an fa dem wa kill dey own fada an modda, an dem wa kill oda people.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Dem law been mek fa people wa lib loose life an fa dem man wa da sleep wid oda man an dem ooman wa de sleep wid oda ooman. Dey fa dem wa da ketch people fa mek um slabe, an fa dem wa ain tell de trute, an dem wa da lie bot sweah dey da tell de trute, an fa dem wa da do wasoneba ting dat de true teachin say we mus dohn do.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Dat de true teachin wa dey een de Good Nyews wa come fom de God we praise an wa hab all glory. E done trus me wid dat Good Nyews so dat A gwine go tell um ta people all oba.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 A tell Jedus Christ we Lawd, tankya cause e cide fa trus me an so e pick me fa saab um. An e da gii me scrent fa do dis wok.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Eben dough A beena hole Christ cheap an mek e people suffa an done um haam fa true, stillyet Christ hab mussy pon me cause A ain been know no betta, cause A ain been bleebe pon Christ den.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 We Lawd pour out e blessin pon me fa true, so dat now A one wid Jedus Christ, da bleebe pon um an da lob um.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 See yah, dis wod true fa sho, wa A gwine tell ya, an all people oughta bleebe wa dat say: Jedus Christ come eenta de wol fa sabe sinna dem. An A de one wa sin mo den all de oda res.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Bot God hab mussy pon me so dat e gwine show how Jedus Christ beah wid me fa mek oda people see dat ef e able fa beah wid me, wa sin mo den all de oda res, e gwine be able fa beah wid de oda people wa gwine come fa bleebe pon um an git life wa ain gwine neba end.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Leh we hona an praise de King wa rule faeba, de one wa we ain able fa see, wa ain neba gwine dead. E de onliest God fa true. Leh we gim hona an praise faeba an eba! Amen.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timothy, me son, wa A da say ta ya da folla dem message dat God done gii ta dem prophet bout ya, so dat ya gwine hab de mind fa fight haad een dis good fight. Dat de chaage A da gii ya.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Ya mus trus een God fa true an do all ya know fa do right. Some people done ton way fom wa dey know fa be right, an cause ob dat, dey done ruint dey fait een Christ.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Hymenaeus, e one ob dem, an Alexander noda one. A done ton um oba ta Satan fa laan um dat dey mus dohn taak bad ginst God.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.