Salmos 60

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 હે દેવ, તમે અમને તજી દીધા છે.અમારું કવચ તૂટી ગયું છે.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 તમે ધરતીકંપ કરીને પૃથ્વીને ચીરી નાખી છે.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 તમે તમારા લોકોને અતિ વિકટ સમયમાં લઇ ગયાં છો,
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 તમે તમારી બીક રાખનારાઓને ધ્વજા આપી છે,
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 આવો અને તમારા જમણા હાથથી અમને બચાવો.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 જ્યારે દેવે તેમની પવિત્રતાએ કહ્યું,
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 ગિલયાદ મારું છે, મનાશ્શા મારું છે;
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 મોઆબ મારા પગ ધોવા માટેનો વાટકો છે,
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 મોરચાબંધ અદોમ નગરમાં મને કોણ લાવશે?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 હે દેવ, શું તમે અમને તજી દીધા છે?
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 હા યહોવા, અમારા શત્રુઓ વિરુદ્ધ તમે અમારી સહાય કરો;
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 દેવના સાથથી અમે પરાક્રમો કરીશું;
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.