Salmos 55

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 હે દેવ, મારી પ્રાર્થનાને સાંભળો;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 હે યહોવા, મને ધ્યાનથી સાંભળો; ને મને ઉત્તર આપો;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 દુશ્મનો મારી સામે બૂમો પાડી રહ્યાં છે.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 મારા હૃદયમાં ઘણી વેદના થાય છે,
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 મારું શરીર ભયથી ધ્રુજે છે,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 મને કબૂતરની જેમ પાંખ હોત, તો કેવું સારું!
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 હું રણમાં દૂર સુધી ઊડી જાત અને ત્યાં મુકામ કરત.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 વિનાશકારી પવનનાં તોફાનથી
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 હે યહોવા, આ દુષ્ટજનોમાં અંદરો અંદર ગેરસમજ ઊભી કરો,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 આખા શહેરમાં રાત-દિવસ હિંસા અને ઉપાધિ છે,
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 નગરમાં કેવાં વિનાશકારી પરિબળો સક્રિય છે!
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 મને મહેણાં મારનાર કે નિંદા કરનાર, મારા શત્રુ ન હતા;
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 પણ તે તો તમો છે મારા જેવા માણસ,
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 આપણે એકબીજાની સાથે સુખે વાતો કરતાં હતાં.
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 એકાએક તેમના પર મોત આવો,
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 હું તો દેવને પોકાર કરીશ,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 પણ હું, મારા દુ:ખમાં; સવારે બપોરે ને રાત્રે દેવને સાદ કરીશ;
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 હું ઘણા યુદ્ધોમાં લડ્યોં છું;
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 દેવ અનાદિકાળથી ન્યાયાસન પર બિરાજમાન છે,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 તેઓએ તેમનાં મિત્રો પર હુમલો કર્યો છે,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 તેના શબ્દો છે માખણ જેવાં સુંવાળા,
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 તમારી ચિંતાઓ યહોવાને સોંપી દો,
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 હે દેવ, તમે મારા શત્રુઓને વિનાશની ખાઇમાં ધકેલી દો છો.
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.