Salmos 55

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 હે દેવ, મારી પ્રાર્થનાને સાંભળો;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 હે યહોવા, મને ધ્યાનથી સાંભળો; ને મને ઉત્તર આપો;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 દુશ્મનો મારી સામે બૂમો પાડી રહ્યાં છે.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 મારા હૃદયમાં ઘણી વેદના થાય છે,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 મારું શરીર ભયથી ધ્રુજે છે,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 મને કબૂતરની જેમ પાંખ હોત, તો કેવું સારું!
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 હું રણમાં દૂર સુધી ઊડી જાત અને ત્યાં મુકામ કરત.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 વિનાશકારી પવનનાં તોફાનથી
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 હે યહોવા, આ દુષ્ટજનોમાં અંદરો અંદર ગેરસમજ ઊભી કરો,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 આખા શહેરમાં રાત-દિવસ હિંસા અને ઉપાધિ છે,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 નગરમાં કેવાં વિનાશકારી પરિબળો સક્રિય છે!
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 મને મહેણાં મારનાર કે નિંદા કરનાર, મારા શત્રુ ન હતા;
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 પણ તે તો તમો છે મારા જેવા માણસ,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 આપણે એકબીજાની સાથે સુખે વાતો કરતાં હતાં.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 એકાએક તેમના પર મોત આવો,
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 હું તો દેવને પોકાર કરીશ,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 પણ હું, મારા દુ:ખમાં; સવારે બપોરે ને રાત્રે દેવને સાદ કરીશ;
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 હું ઘણા યુદ્ધોમાં લડ્યોં છું;
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 દેવ અનાદિકાળથી ન્યાયાસન પર બિરાજમાન છે,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 તેઓએ તેમનાં મિત્રો પર હુમલો કર્યો છે,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 તેના શબ્દો છે માખણ જેવાં સુંવાળા,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 તમારી ચિંતાઓ યહોવાને સોંપી દો,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 હે દેવ, તમે મારા શત્રુઓને વિનાશની ખાઇમાં ધકેલી દો છો.
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.