Salmos 106
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 યહોવાની સ્તુતિ કરો!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 યહોવાના મહાન કૃત્યો કોણ વર્ણવી શકે?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 ધન્ય છે તેઓને જેઓ ન્યાયને અનુસરે છે,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 હે યહોવા, તમે તમારા લોકો પર કૃપા કરો;
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 જેથી તમારા પસંદ કરેલાઓનું કલ્યાણ હું જોઉં;
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 અમારા પિતૃઓની જેમ અમે પણ પાપ કર્યુ છે;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 મિસરમાઁના તમારાં ચમત્કારોમાંથી
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 તો પણ, પોતાના નામની માટે
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 તે દેવે રાતા સમુદ્રને આદેશ આપ્યો એટલે તે સૂકાઇ ગયો,
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 તેમણે તેઓને વૈરીઓના હાથમાંથી તાર્યા;
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 તેઓના દુશ્મનો પર પાણી ફરી વળ્યું;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 ત્યાર પછી જ તેના લોકોએ તેમનાં શબ્દો પર વિશ્વાસ કર્યો
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 તેઓ તેમનાં કૃત્યો જલદી ભૂલી ગયા;
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 રણમાં તેઓ પોતાની ઇચ્છાઓને આધીન થયા,
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 યહોવાએ તેમની માંગણીઓ પૂરી કરી;
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 તેઓએ છાવણીમાં મૂસાની ઇર્ષા કરી,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 તેથી પૃથ્વીએ મોં ખોલ્યુ અને; દાથાન,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 આકાશમાંથી અગ્નિ તેમની છાવણીમાં આવ્યો,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 તેઓએ સિનાઇ પર્વત પર હોરેબ આગળ વાછરડો બનાવ્યો;
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 તેઓએ આ પ્રમાણે તેમના મહિમાવંત દેવને બદલી નાખ્યા,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 આ રીતે તેઓ, પોતાના ચમત્કારીક કાર્યો
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 તેઓ “આ લાલ સમુદ્ર પાસે કરેલા ભયંકર કામો
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 યહોવાએ તેમનો વિનાશ કરવો હતો પણ મૂસા,
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 તેમણે તે મનોહર દેશને તુચ્છ ગણ્યો;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 તેઓ પોતાના મંડપોમાં જઇને પોતાની અંદરો અંદર દેવની વિરુદ્ધ ફરિયાદ કરી,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 તેથી યહોવાએ રેતીનાં રણમાં
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 તેઓ તેમના વંશજોને દૂર ફેંકી દેશે,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 પછી પેઓરમાં આપણા પિતૃઓ, બઆલનાં ભજનમાં જોડાયા;
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 યહોવાને આ બધી બાબતો દ્વારા તેઓએ કોપાયમાન કર્યા;
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 ફીનહાસે પ્રાર્થના કરી ત્યાં સુધી;
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 પેઢી દરપેઢી સર્વકાળપર્યંત ન્યાયીપણાને અથેર્
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 મરીબાહમાં ઇસ્રાએલીઓએ દેવને ક્રોધિત કર્યા;
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 તેઓના વર્તનને કારણે મૂસા ગુસ્સે થયા હતાં;
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 યહોવાએ કનાનીઓનો નાશ કરવાની આજ્ઞા કરી હતી;
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 પણ તેઓ પરદેશીઓ સાથે ભળી ગયા;
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 તેઓએ તેઓની મૂર્તિઓની પૂજા કરી;
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 વળી તેઓએ ભૂતોનેપોતાના નાનાં દીકરાઓ
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 તેઓએ તેઓના પુત્ર અને પુત્રીઓનું નિદોર્ષ લોહી વહેવડાવ્યું;
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 તેમનાં દુષ્ટ કાર્યોથી તેઓ અપવિત્ર બન્યા;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 તેથી યહોવાનો કોપ પોતાના લોકો સામે સળગી ઊઠયો;
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 તેમણે તેઓને વિદેશીઓના હાથમા સોંપી દીધાં;
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 તેઓના શત્રુઓએ પણ તેઓને કચડ્યા; અને,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 યહોવાએ વારંવાર મુકત કર્યા ગુલામીમાંથી;
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 તેમ છતાં યહોવાએ તેમની પ્રાર્થનાઓ સાંભળી,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 યહોવાએ તેમની સાથે કરેલો તેમનો કરાર યાદ કર્યો
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 જે શત્રુઓએ તેના લોકો કેદ કર્યા હતાં,
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 હે યહોવા અમારા દેવ, અમને તાર;
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 હે ઇસ્રાએલના દેવ યહોવા,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.