Apocalipse 15
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GUINT) vs NVI
1 Jare oyecuaa ye ara re chepɨacañɨ yae jese vae. Aecha joco pe siete araɨgua siete mbaesusere taɨcuegua vae reta güɨnoi vae reta. Echa jocuae reta re opata co Tumpa iyarasɨ.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Jare aecha ɨ guasu vidrio pegua vae tata ndive oyeagüe vae echa vae. Jare jocuae maemɨmba guasu ɨ guasu güi oe vae jare jaanga jare imarca jare jee inúmero omoamɨri vae reta oñemboɨ ñogüɨnoi jocuae ɨ guasu vidrio pegua vae re, jare güɨnoi arpa reta Tumpa omee chupe reta vae.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Jare ocanta reta Moisés Tumpa pe oyeócuai vae icanta jare Vecha-raɨ icanta. Jei reta:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Opaete vae oquɨyeta ndegüi, oreYa. Opaete vae omboeteta nderee. Echa ndeño co jae iyoa mbae vae. Opaete ɨvɨ pegua reta yogüeruta nemboete vaera. Echa oyecuaa ma quirai nde reporojaa jupi vae rupi —jei reta.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Cuae jaɨcue rupi aecha oyepea oi ara pe ita reta Tumpa oicuatía mboroócuai reta jese vae jɨru oia.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Jare jocuae siete araɨgua reta oe Tumpa jo güi. Güɨnoi reta jocuae siete mbaesusere. Jemimonde lienzo ti vae iquɨa mbae vae co, jare ipɨtía rupi güɨnoi icuacuaa oro pegua vae.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Jare jocuae irundɨ mbaembae oicove vae reta güi metei omee jocuae siete araɨgua reta pe siete jɨru oro pegua vae. Jocuae jɨru reta tɨnɨe ñogüɨnoi Tumpa iyarasɨ pe. Tumpa co jae jecuaeño oico vae.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jare Tumpa imaemboete jare imbaepuere jeco pegua Tumpa jo tɨnɨe tatati pe. Jare mbaeti quia ipuere oique Tumpa jo pe ndei jocuae siete mbaesusere jocuae siete araɨgua reta güɨnoi vae oyeapo mbove.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.