1 Timóteo 2
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GUINT) vs NTLH
1 Cuae rani jae peve: Oporogüɨrovia vae reta toyerure Tumpa pe opaete vae re, jare tomee yasoropai Tumpa pe jese reta.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Jocorai toyapo mburuvicha guasu reta re, jare opaete mbaepuere güɨnoi vae reta re, yaico cavi vaera ñandepɨacatu reve, ñandepuere vaera yayeócuai Tumpa pe ñamboete reve.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Echa icavi co yayapo vaera jocorai, ñamboyerovia vaera Tumpa - jae co ñanemboasa vae.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Jae oipota opaete vae oñemboasauca vaera jare oicuaa cavi vaera añete vae.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Echa oime meteiño Tumpa. Jae ramiño vi oime meteiño ipuere ombopɨacatu ɨvɨ pegua reta Tumpa ndive vae. Jae co metei cuimbae Cristo Jesús jee vae.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Jae oñemoeterenga omano vaera, ipuere vaera oepɨ opaete vae. Jare Tumpa oicuauca cuae, ara ou ma ovae yave oicuauca vaera.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Jare ñandeYa cheparavo amombeu vaera cuae regua. Jae cheapo jemimondora, amboe vaera judío mbae vae reta mborogüɨrovia añete vae re. Cuae che jae peve vae añete vae co. Mbaeti etei co cheapu.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jae rambue aipota cuimbae reta oyerure vaera Tumpa pe opaete que rupi. Agüɨye tipochɨ oyoupe jare agüɨye toyoaca oyoupi. Toyerure ipɨa icavi reve.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Jae ramiño vi cuña reta agüɨye tomonde temimonde ipora yae vae iru vae reta pe oechauca vaeraño. Agüɨye toñemonde oñemboeteuca vaera iru vae reta pe. Agüɨye vi toñono iñañopea re mbaembae oro pegua jare ita ipora yae vae, jare agüɨye tomonde temimonde jepɨ yae vae.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Erei toyapo icavi vae. Echa amogüe cuña reta jei oyapo co Tumpa oipota oyapo vaera vae. Jae rambue icavi co jocuae nunga oyapo vaera icavi vae.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Cuña reta oñemboe yave, tiquirii oñemomichi reve.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Jare mbaeti amaeño cuña re oporomboe vaera jare güɨnoi vaera mbaepuere cuimbae re. Tiquiriiño.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Echa Tumpa oyapo Adán rani jare jaɨcueri oyapo Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Jare Adán mbaeti itavɨ. Cuñaño itavɨ. Jare itavɨ rambue, cuña iyoa.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Cuña reta jecuaeño imembɨta oiporara reve, erei Tumpa oepɨta. Erei jecuaeño toporogüɨrovia jare toporoaɨu. Toñeñono tee Tumpa peguara. Jecuaeño toico cavi.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.