Apocalipse 4
Eastern Bolivian Guaraní NT (GUI_SBU) vs NAA
1 Cuae jaɨcue rupi amae jare aecha metei onque oyepea oi ara pe. Jare ñee tenonde yave aendu vae imiari ye cheve. Metei mimbɨ guasu rami iñeeata reve jei cheve: —Eyeupi cuae pe jare aechaucata ndeve mbaembae oyeapota vae.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Jare jupiveiño Espíritu Santo chereupi jare aecha metei guapɨa ara pe jare quia oguapɨ oi guapɨa pe.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Jare joco pe oguapɨ oi vae ita ipora yae vae reta jaspe jare cornalina jee vae echa cheve. Jare aecha metei yɨɨ jocuae guapɨa iyɨ́vɨri. Jare yɨɨ ita ipora yae vae esmeralda jee vae echa cheve.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Jare aecha jocuae guapɨa iyɨ́vɨri iru veinticuatro guapɨa reta. Jare aecha jocuae guapɨa reta pe oguapɨ ñogüɨnoi veinticuatro araɨgua reta itenondegua reta. Omonde reta temimonde ti vae jare iñaca re güɨnoi reta iñaca regua oro pegua vae.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Jare jocuae guapɨa mbɨte pe oi vae güi ou amavera rami vae. Jare aendu ñee jɨapu yae vae reta. Jare aecha jocuae guapɨa jóvai siete lámpara jendɨ ñogüɨnoi vae reta. Jae co jocuae siete araɨgua Tumpa jemimbota oyapo vae reta.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Jare jocuae guapɨa jóvai aecha vi ɨ guasu rami vae, erei vidrio pegua echa cheve. Jare jocuae guapɨa iyɨpɨ pe etei aecha irundɨ mbaembae oicove vae reta. Jae reta güɨnoi jeta jesa ipuere vaera omae jenonde jare jaɨcue oyerova mbae reve.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Jare metei jocuae oicove vae metei yaguapope echa. Jare iru oicove vae metei vaca-raɨ echa. Jare iru oicove vae jova cuimbae jova echa. Jare iru oicove vae metei güɨraquee tuicha vae oveve oi vae echa.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Jare jocuae irundɨ mbaembae oicove vae reta güɨnoi seis ipepo reta metei ñavo, jare icatu rupi jare japɨpe rupi güɨnoi jeta jesa. Jare jecuaeño jei reta: —ÑandeYa Tumpa opaete mbaepuere güɨnoi vae iyoa mbae etei co. Jae iyɨpɨ güive jare añave jecuaeño oico. Jare jae jecuae oita. Jocorai jei reta ara rupi jare pɨtu rupi. Mbaeti etei oputuu reta.
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Jare jocuae mbaembae oicove vae reta omboete jocuae guapɨa pe oguapɨ vae jecuaeño oico vae, jare omee yasoropai chupe.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Jare jocuae veinticuatro araɨgua reta itenondegua reta oyeatɨca jocuae guapɨa pe oguapɨ vae jecuaeño oico vae jóvai omboete vaera, jare oñono reta iñaca regua jocuae guapɨa jóvai, jare jei reta:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 —Jupi co nde renoi vaera opaete maemboete jare mbaepuere, oreYa Tumpa. Echa nde reyapo opaete mbaembae. Opaete mbaembae oyeapo neremimbota rupi —jei reta.
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.