2 Tessalonicenses 1
Eastern Bolivian Guaraní NT (GUI_SBU) vs NVI
1 Che co jae Pablo. Che ndive oime ñogüɨnoi Silvano jare Timoteo. Aicuatía cuae tupapire opaete peporogüɨrovia vae Tesalónica pe peñemboatɨ vae reta pe. Pe reta co jae ñandeRu Tumpa jare ñandeYa Jesucristo imbae.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ÑandeRu Tumpa jare ñandeYa Jesucristo tomee peve ipɨacavi jare ipɨacatu.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Jecuaeño romee yasoropai Tumpa pe peré, cherɨvɨ reta. Jare icavi co corai royapo vaera. Echa jecuaeño ocuacuaa peporogüɨrovia, jare mboroaɨu penoi oyocotɨ vae vi jecuaeño ocuacuaa.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Jae rambue ore pomboete iru oporogüɨrovia vae oñemboatɨatɨ vae reta pe oremiari peré yave. Romombeu chupe reta quirai pepɨaguasu jare tanta peporogüɨrovia, yepe tei iru vae reta jecuaeño oyapo icavi mbae vae peve jare oiporarauca peve.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Cuae oicuauca quirai Tumpa jecuaeño oporojaa jupi vae rupi, jare jocorai Tumpa jeita jupi co pe reta peico vaera jae ndive iporoocuaia pe. Echa jocuae jeco pegua añave peiporara peico.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Echa jupi co Tumpa oiporarauca vaera oiporarauca peve vae reta pe.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Jare pe reta peiporara vae peputuuta ore ndive. Echa jupi co Tumpa ñanemombutuu vaera, ñandeYa Jesús oyecuaa yave, ara güi ou yave araɨgua reta mbaepuere güɨnoi vae ndive.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Yogüeruta tata jendɨ vae rami. Jayave ñandeYa oiporaraucata mbaeti oicuaa Tumpa vae reta pe. Echa jae reta mbaeti oipota güɨrovia ñee icavi vae ñandeYa Jesucristo regua.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Jae rambue oiporarata co. Echa ñandeYa omboai retata yogüɨreco vaera jecuaecuae aveiño mombɨrɨ chugüi. Ngaraa etei oecha reta ñandeYa imbaepuere tuicha yae vae rupi oyapota vae.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Echa jocorai oyeapota, ñandeYa ou ye yave. Jare jocuae ara reta pe opaete oñeñono tee ñandeYa peguara vae reta omboeteta ñandeYa. Opaete güɨrovia jese vae reta ipɨacañɨta ñandeYa re. Jare pe reta vi perovia romombeu peve vae.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Jae rambue jecuaeño royerure Tumpa pe peré. Echa ore royeócuai Tumpa pe jare jae peparavo vi. Roipota Tumpa jei vaera jupi co peparavo vaera. Tumpa tapemborɨ imbaepuere rupi, peyapo vaera opaete mbae icavi vae peipota peyapo vae, jare peparavɨquɨ vaera peporogüɨrovia reve.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Jocorai yave, iru vae reta omboeteta ñandeYa Jesucristo jee pereco pegua. Jare pe reta vi peñemboeteucata perovia jese rambue. Jare cuae oyeapota ñandeRu Tumpa jare ñandeYa Jesucristo ipɨacavi jeco pegua.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.