Apocalipse 15
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs BKJ
1 Icatsia taniji athëbëtatsia pinijicuene pitajëtsijava pacuenia itsamatacabi itsijitsia mapanacuataje. Pinijicuene pitajëtsijava itsa taniji, nabenajacajë bitso. Siete paángelnëbeje capona siete xuabeje piayaijavanë peverebiabinexa mapanacuaje. Bajarapapiayaicuene pepanepaecujinae, Dioso bitso jivi pebaraanaepanaejava, copiarucaena baja.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nexata icatsia taeyetajë bemanuamene picani. Itsiata baitsi jane piatajajava. Pacuenia vidriojava nasaba, bajarapitsijava. Itsiata bajarapaboxoya pitarunutsicotia xaina. Tanijinua jivi bajarapamene boxojumavereca penubenaevi. Bajarapamonae cueneamoneyaba piayainë. Cueneamoneyabanua bajaraponë jumapecataeya pexanaenëtsi ata. Tsipaji pamonae nubena bajarapamene boxojumavereca, itorobi atatsi bajaraponëbejejavabelia pematabacabëta pevajëcaenexa, apo jumecovënëtsi. Apo nacopatsinua pitanerubinexatsi piayainë pijanúmerota, panúmero xaina piayainë pevënënexa. Bajaraxuata bajarapamonae canubena arpa, Dioso perajutsiarpatsi.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Bajarapamonae naxëananubena Moiséspijinë, Dioso pijajivitonë, pevaji. Bajarapavaji Corderonë ata pevaji. Penaxëanaejavata, bajarapamonae vajita jumai tsanubenae mapacueniaje:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Daxitajivi xamë pecacujunavinë tsane. “Dioso cajena bitso ayaijamatabëcuenenë,” cajai tsane. Xamë rabaja cajena caenëmë nianeconijibinë, caeto ata pibisiacuene apo nexanaenë. Daxita nacuanëpijivi xamëjavaberena patsiana pematabacabëta xamëjavabelia penavajëcaenexa. Bajarapacuenia catoitsane tsipaji baja daxitajivi tane ëpexaniacuene nexanaponaponaejava,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Bajaraxuacujinae icatsia taniji athëbëtatsia templobo ënëtuatuajëalia peyatuucutsipana penapatsijava. Bajara paënëyatuucutsijavaënëta bajayatami Dioso Moiséspijinëta penajumecopatsilivaisi peyaquinaeibopananë xaniavaetejeba.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Bajarapatemploboënëverena pitsaparena siete paángelnëbeje. Bajarapamonae capona siete xuabeje piayaijavanë, bajaraxuanëta mapanacuaje peverebiabinexa. Bajarapaángelevi naxataba pexaniaviriapapaëbërëjavanë, piaxuirajibijavanë. Peniojaijavanë bitso. Nacorobëcëbanubena oropananë.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Bajaraxuacujinae pamonae cuatro ponëbeje piaitothiaviyajuvënënë, ángelevijavabelia rajuta copanë. Piayainë caeángelnë canacujitsia rajutapona caecopa. Bajarapacopanë orocopanë. Dioso, ponë daxitamatacabijavabelianexa peponaponaenë, ayaicuenia anaeya naneconitsiaexanaena pamonae naneconita bajaraponëjavabelia. Xuanë vënëba bajarapacopanë, bajaraxuanëta Dioso naneconitsiaexanaena bajarapamonae.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Bajarapatemplobo tuatuajëmi bitso vënëca ëtsëxë. Bajarapatsëxë pitsapa Dioso ayaijamatabëcuenenëjavaverena. Itsajivi ata cajena apo caëjëpaetsi pejonenexa bajarapatemplobo ënëtuatuajëabelia. Xuanë siete paángelnëbeje capona, piayaijavanë, itsa baja panepaena, matapania jivi caëjëpaenatsi pejonenexa bajarapatemplobo ënëtuatuajëabelia.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.