Salmos 56

Ghari Bible (GRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Niqu God ko galuveau,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Tana dani popono ara saimai igira ara reisaviau rongona kara sekoliau.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Mi kalina inau au matagu,
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Au norukakaia moa God mau tau matagu;
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 !Tana dani popono igira gaqu gala ara tovokakaia na rotasiaqu;
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Ara totusai tana nauna gana na taopoi
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 !Ko kedegira niqu God, na matena niqira nauseko ara naua;
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Igoe o donagininogoa laka e ponopala sosongo na tobaqu;
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Tana dani ti kau soago,
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 aia nogoria na Taovia au tsonikaea rongona nina veke e naua vaniau.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 I konina nogo ia inau au tsotsovata, me sauba e utu kau matagu.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Eo, niqu God sauba kau savori vanigo na omea au vekenogoa vanigo;
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 rongona igoe nogo o laumaurisiau tania na mate,
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.