Miquéias 5
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 !Igamu na toga ni Jerusalem kamu soasaigira nimui alaala na mane vaumate! !Igira na gala ara mai tupolinogoa na verada! !Mara labunogoa gada tagaovera igita na Israel!
1 Povo de Jerusalém, prepare-se para se defender, pois as tropas inimigas estão cercando a cidade e querem matar o rei de Israel!
2 Ma na Taovia e tsaria, “Igoe Betlehem Eprata, igoe kesa o palatsuna i laoqira na vera sui tana Juda, mi laomu nogo igoe, sauba ke botsamai kesa na ida loki, maia nogo sauba ke tagaovigira na Israel, ma na vungu konina ia e tu mai nogo i oka.”
2 O Senhor Deus diz: — Belém-Efrata, você é uma das menores cidades de Judá, mas do seu meio farei sair aquele que será o rei de Israel. Ele será descendente de uma família que começou em tempos antigos, num passado muito distante.
3 Me vaga ia, ma na Taovia sauba ke livulegira nina tinoni i limaqira gaqira gala, poi ke tsau tana tagu kalina kesa daki aia e vilinogoa ke vasua kesa na dalena mane. Mi kalina ke laba na tagu ia, migira gana verakolu ara totu tsinogo, kara vaitangoligi tugua kolugira na kamaqira segeni.
3 Deus vai entregar os israelitas nas mãos do inimigo, que os dominará até que nasça o filho da mulher que está para dar à luz. Então os israelitas que estão no cativeiro voltarão a se reunir com os seus patrícios na Terra Prometida .
4 Mi kalina aia ke mai, maia sauba ke tagaovi kaputigira nina tinoni kolua na susuliga e talumai konina na Taovia, me kolugotoa gana tangirongo tsapakae na Taovia God segenina nogo. Migira nina tinoni sauba kara totu raviravi dou, rongona na tinoni sui lakalaka polia na barangengo sauba kara donaginia gana loki tsapakae ia,
4 O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o Senhor lhe dará e em nome do Senhor , o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo.
5 maia sauba ke vaturia na rago i laoqira sui.
5 E ele trará a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e conquistarem as nossas fortalezas, nós mandaremos para lutar contra eles os nossos líderes mais importantes.
6 Mi tana gaqira suguradi nida alaala na mane vaumate sauba kara ba tangolia na Asiria, aia nina kao a Nimrod, ma kara laumaurisigita tania na limaqira na Asiria kalina igira kara mai laka kara sagelia nida votavota.
6 Estes invadirão a terra de Ninrode, isto é, a Assíria, e a conquistarão. E assim, quando os assírios atacarem o nosso país, o rei nos salvará.
7 Migira na toga ni Israel ara kauvisu sauba kara lia vaga moa na kolobu e talumai konina na Taovia i laoqira na puku tavosi danga, me vaga goto na tsitsikina na usa e malobusia na kutsuna vaolu na omea tsukatsuka. Migira sauba kara vataragi kakai tana susuligana God, me tau tana tinoni lê.
7 Os israelitas que continuarem vivos serão para os outros povos como o sereno que o Senhor manda sobre a terra, como a chuva que cai nas plantas. Eles contarão com a ajuda de Deus e não com a dos seres humanos.
8 Migira na tinoni ni Israel ara kauvisu i laoqira na puku tavosi, sauba kara vaga moa kesa na laeone e rurugu bamai na lave gana mutsa i laona na legai atsi, se tana poiatsa i tana ara mutsamutsa na sipi. Me ke tsipusage i laoqira na sipi, me ke gati ngotsingotsigira, me tagara goto kesa tangomana ke laumaurisigira.
8 Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
9 Migira na Israel sauba kara tuliusigira gaqira gala ma kara matesiligigira sui.
9 Assim o povo de Israel conquistará e matará todos os seus inimigos.
10 Ma na Taovia e tsaria, “Mi tana tagu ia, minau sauba kau adiligigira tanigamu nimui ose, ma kau sekoligira pipi sui nimui terê.
10 O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Me sauba kau vui pukaligira sui na verabau i laona nimui butona momoru, ma kau toroveoa na baravatuqira.
11 Deixarei em ruínas as cidades e derrubarei as fortalezas.
12 Sauba kau pualasigira nimui sinagore na valovalo amu gini aqo, me ke tau goto totu sa tinoni ke dona na tatada i laomui.
12 Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
13 Me sauba kau tairutugira na titinonina nimui god peropero, ma nimui tuguru vatu tabu. Mi tana ti kamu tau goto samasama vanigira na omea lê igamu segenimui nogo amu aqosiginigira na limamui.
13 Destruirei os seus ídolos e as colunas do deus Baal , e vocês nunca mais adorarão objetos feitos por vocês mesmos.
14 Sauba kau raqatsunagira na nununa na god daki ko Asera ara totu i laona nimui kao, ma kau toroveogira nimui verabau.
14 Derrubarei todos os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades.
15 Mi tana niqu momosatoba loki, sauba inau kau tangotuguqu i laoqira pipi sui na puku ara tau rongomangaqu.”
15 Na minha ira , no meu furor, eu me vingarei de todas as nações que me desobedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.