Josué 16
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Na votavota i ata na kao ara sauvanigira na kukuana a Josep e tuturiga tana Kô Jordan varangisia i Jeriko i longa tana vuravura ni Jeriko, me ba tsau tana kaomate. Me tû i Jeriko me dato bâ i laona na kao vungavungaga tsau bâ i Betel.
1 As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel.
2 Me tû i Betel me vano i Lus, me liu bâ i Atarot Adar, i tana ara totu igira na Arka.
2 De Betel a divisa ia até a cidade de Luz, chegando a Atarote, onde viviam os arquitas.
3 Me votu bâ i tasi tana niqira butona igira na Japlet, me ba tsau i Bet Horon i Lao. Me tû i tana, me vano i Geser me ba vosa tana Tasi Mediteranean.
3 Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.
4 Kaira na puku ka koniqira a Epraim ma Manase i Tasi, igira nogo na kukuana a Josep, ara sauvanigira na kao iani kara aditamaniqira.
4 As tribos de Manassés e Efraim, descendentes de José, receberam essas terras como sua propriedade.
5 Iani na butona kao ara sauvanigira na vungu tana puku konina a Epraim: niqira votavota e tuturiga i Atarot Adar me longa dato bâ tana Bet Horon i Gotu,
5 As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.
6 me tû i tana me votu tsau bâ tana Tasi Mediteranean. Mi Mikmetat e totu tabana i vava. Mi tabana i longa na votavota e kekevo bâ kalea i Taanat Silo, me saviliusia me longa me bâ tsau i Janoa.
6 Dali ia até o mar Mediterrâneo. Micmeta ficava ao norte. A leste a divisa voltava até a cidade de Taanate-Siló e passava além dela, a leste, indo até Janoa.
7 Me tû i Janoa me tsuna bâ me ba tsau i Atarot mi Naara, me tsau bâ goto i Jeriko, me ba vosa tana Kô Jordan.
7 Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Na votavota i tasi e tû i Tapua me liu bâ tana kô tetelo i Kana me votu me ba vosa tana Tasi Mediteranean. Iani nogo na kao ara sauvanigira na vungu tana puku konina a Epraim kara aditamaniqira,
8 Para o oeste a divisa ia da cidade de Tapua ao riacho de Caná e terminava no mar Mediterrâneo. Estas foram as terras dadas às famílias da tribo de Efraim para serem propriedade delas.
9 kolugira goto visana na vera ma na tsatsapa tetelo, igira ara totu tana niqira votavota na Manase mara sauvanigira moa na Epraim.
9 A tribo de Efraim também recebeu alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.
10 Mara tau moa tsialigigira na Kanaan igira ara totu i Geser, me vaga ia, migira na Kanaan ara tototu moa i laoqira na Epraim tsau mai i dani eni, migira ara turuginigira moa kara aqo mala tseka vanigira.
10 Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje , mas são obrigados a trabalhar como escravos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.