Jeremias 30

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Taovia, na God ni Israel,
1 O S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
2 e tsarigotoa vaniau inau a Jeremia: “Igoe ko maretsunagira i laona kesa na papi na omea sui au tsarinogoa vanigo,
2 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Jeremias, registre por escrito tudo que eu lhe disse.
3 rongona e maimai varangi nogo na tagu i tana sauba inau kau vaturivisugira tugua igira niqu tinoni ni Israel mi Juda. Me sauba kau adivisumaigira tugua tana kao inau au saunogoa vanigira na mumuaqira, migira sauba kara aditamaniqira tugua. Inau nogo na Taovia au tsaria na omea iani.”
3 Porque está chegando o dia em que restaurarei meu povo de Israel e de Judá. Eu os trarei para casa, para esta terra que dei a seus antepassados, e eles voltarão a possuí-la. Eu, o S enhor , falei!”.
4 Igirani na omea na Taovia e tsarivanigira na tinoni ni Israel mi Juda:
4 Esta é a mensagem do S enhor acerca de Israel e de Judá.
5 “Au rongomigira ara gudato tana padasavi loki,
5 Assim diz o S enhor : “Ouço gritos de medo; há terror, e não paz.
6 !Mi kalina ia, kamu papada ma kamu vilekedoua!
6 Parem e pensem: Acaso homens dão à luz? Então por que estão aí, com o rosto pálido e as mãos na barriga, como a mulher em trabalho de parto?
7 Na dani seko sosongo e maimai varangi nogo;
7 Em toda a história, nunca houve uma ocasião de tanto terror; será um tempo de angústia para Israel. No final, porém, ele será resgatado!
8 Na Taovia Susuliga Sosongo e tsaria: “Mi kalina ke labamai na dani ia, inau sauba kau bokuligia na tapana gai tania na lioqira, ma kau nusiligigotoa na itai tapala ara soriginigira, me utu goto kara aqo mala tseka vanigira na tinoni ni veratavosi.
8 Pois naquele dia”, diz o S “quebrarei o jugo que está sobre seu pescoço e arrebentarei suas correntes; não serão mais escravizados por estrangeiros.
9 Tagara, sauba moa kara aqo vaniau inau na Taovia niqira God, me vanigotoa kesa na kukuana a David aia inau sauba kau molokaea ke lia na taovia tsapakae.
9 Pois meu povo servirá ao S enhor , seu Deus, e ao descendente de Davi, o rei que estabelecerei para eles.
10 “Me vaga ia, migamu niqu tinoni kamu laka na matagu,
10 “Portanto, não tenha medo, meu servo Jacó; não desanime, ó Israel”, diz o S “Pois o trarei de volta de terras distantes, e seus descendentes retornarão do exílio. Israel voltará a ter uma vida de paz e sossego, e ninguém o assustará.
11 Inau nogo sauba kau mai i konimui ma kau laumaurisigamu.
11 Porque estou com você e o resgatarei”, diz o S “Destruirei completamente todas as nações entre as quais o espalhei, mas você não será completamente destruído. Eu o disciplinarei, mas com justiça; não posso permitir que fique impune.”
12 Ma na Taovia e tsarigotoa vanigira nina tinoni,
12 Assim diz o S enhor : “Seu ferimento é incurável; é uma ferida grave.
13 Me tagara goto ke kesa ke mai sangagamu.
13 Não há ninguém para socorrê-la, não há remédio que cure sua ferida.
14 Igira sui lakalaka na puku tavosi, igira amu norugira kara sangagamu,
14 Todos os seus amantes a abandonaram; não se importam com você. Eu a feri cruelmente, como se fosse meu inimigo. Pois seus pecados são muitos, e sua culpa é grande.
15 Kamu laka goto na goko gini vaniaqu tana rongona na bokamui;
15 Por que se queixa de seu castigo, dessa ferida que não tem cura? Tive de castigá-la, pois seus pecados são muitos, e sua culpa é grande.
16 Mi kalina ia, igira sui ara toroutsanigamu sauba kara toroutsanigira goto,
16 “Mas todos que a devorarem serão devorados, todos os seus inimigos serão enviados para o exílio. Todos que a saquearem serão saqueados, todos que a despojarem serão despojados.
17 Minau sauba kau talia na bokamui,
17 Restaurarei sua saúde e curarei suas feridas”, diz o S “Pois a chamam de rejeitada, ‘Sião, cidade com que ninguém se importa’.”
18 Na Taovia e tsaria,
18 Assim diz o S enhor : “Quando eu trouxer Israel de volta do exílio e restaurar sua situação, Jerusalém será reconstruída sobre suas ruínas, e o palácio voltará a ser habitado.
19 Migira na toga kara totu i tana sauba kara linge na lingena na tsonikae,
19 Haverá alegria e cânticos de gratidão, e eu farei meu povo se multiplicar, e não diminuir; eu os honrarei, e não os humilharei.
20 Inau sauba kau vaturi visutugua na susuligana na puku iani vaga nogo i sau,
20 Seus filhos prosperarão, como no passado; eu os estabelecerei como nação diante de mim e castigarei quem lhes fizer mal.
21 — ausente —
21 Voltarão a ter o próprio governante, e ele virá do meio deles. Eu o aproximarei de mim”, diz o S “pois quem ousaria se aproximar por conta própria?
22 — ausente —
22 Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.”
23 — ausente —
23 Vejam, a ira do S enhor irrompe como uma tempestade, um vendaval sobre a cabeça dos perversos!
24 — ausente —
24 A ira ardente do S enhor não passará até que ele cumpra tudo que planejou. Em dias futuros, vocês entenderão tudo isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.