Jó 35
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Ma Elihu e pabogotoa nina goko vania a Job me tsaria,
1 Em seguida Eliú disse:
2 “Me tau saikesa tugugo igoe a Job na tsariana laka
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 se na veisuana God, ‘?Laka ara sekoligo koegua niqu sasi inau?
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Bâ, mi kalina ia inau sauba nomoa kau tuguvisuvanigamu nimui goko, igoe mi tugira na kulamu.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 “Ko morodato tana masaoka mo ko reigira na parako ara totu i gotu ao vasau.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Me ti vaga igoe ko sasi, me utu ko sekoliginia God.
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 ?Me ti vaga ke gotolaka saviliu nimu sasaga, me laka nagua e gini pelua God?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Migira saikesa moa gamu dulikolu ara rota mateqira nimu sasi,
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 “Eo, mi kalina igira na tagaovera ara bingi sekoligira na tinoni,
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 Migira ara tau moa dona na pilobâ i konina God aia e volagira,
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Maia nogo God e naua te igita a gini sasaga liusigira bâ na omea tuavati ma na manu.
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Me ti vaga kara ngangaidato vania God ke sangagira, maia God e tau lelê rongomia niqira nonginongi,
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Ara rota lê na ngangaidato, ma God Susuliga Sosongo e tau lelê moromai i koniqira,
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 “Migoe a Job, o tsarinogoa laka e tau tangomana vanigo ko reilakana God;
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Mo tsarigotoa laka e utu vania God ke kedea sa tinoni,
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Eo, mi kalina igoe a Job o tsarivaganana ia ma nimu goko o tsonia ara tau lelê liu tana sasaga;
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.