Isaías 46

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma na Taovia e tsarigotoa,
1 “Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas. As cargas que vocês costumavam levar são canseira para os animais já cansados.
2 Na titinoni gira ara tau tangomana kara maurisi segeniqira.
2 Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro.”
3 “Migamu na kukuana a Jakob, igamu sui niqu tinoni amu kauvisu,
3 “Escutem, ó casa de Jacó e todo o remanescente da casa de Israel, vocês que eu carrego desde o ventre materno e que levo nos braços desde o nascimento.
4 Inau nogo nimui God, me sauba kau aragogamu babâ
4 Até a velhice de vocês eu serei o mesmo e ainda quando tiverem cabelos brancos eu os carregarei. Eu os fiz e eu os levarei; eu os carregarei e os salvarei.”
5 “?Laka asei nomoa ke atsa koluau inau?
5 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?
6 Na tinoni ara dona na molokoluana niqira qolumila ma niqira siliva,
6 Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças contratam um ourives para que faça um deus; e depois se prostram e se inclinam diante dele.
7 Mi muri, mara tsebakaea tana kokoveqira mara kalagaivanoa,
7 Eles o põem sobre os ombros, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move. Recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e não livra ninguém da sua tribulação.”
8 “Igamu na tinoni sasi, kamu padatugutugua na omea inau au tsaria vanigamu iani.
8 “Lembrem-se disso e animem-se; pensem a respeito disso, ó rebeldes.
9 Kamu padavisugira na omea ara laba nogo i sau vasau,
9 Lembrem-se das coisas passadas, das coisas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
10 Tu nogo tana tuturigana inau au katevulagigira na omea sauba kara laba tana susuina na tagu,
10 Desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade revelo as coisas que ainda não sucederam. Eu digo: o meu conselho permanecerá em pé, e farei toda a minha vontade.
11 Inau au soamainogoa kesa na tinoni ke talumai i longa,
11 Chamo uma ave de rapina desde o Oriente; de uma terra longínqua vem o homem do meu conselho. Eu o disse e também o cumprirei; fiz este plano, também o executarei.”
12 “Kamu rongomiau inau igamu na tinoni vanga tsatsarae,
12 “Escutem, vocês de coração obstinado, que estão longe da justiça.
13 E mai varangi nogo na dani i tana kau laumaurisigamu,
13 Faço chegar a minha justiça, e ela não está longe; a minha salvação não tardará. Estabelecerei em Sião o livramento e em Israel, a minha glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.