Êxodo 38
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 Ma gana na savori-kodoputsa aia e aqosiginia na gai na akasia kesa segeni goto na belatabu. E atsa saikesa na katsina ma na damana, e sangava kesa tinaqe ruka na katsina ma na damana, me tinaqe vitu na datona.
1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o comprimento, e de cinco, a largura (era quadrado o altar), e de três côvados, a altura.
2 Me aqosisai kolunogoa na belatabu tugira vati na gai ara katsadato vati tana tsukena. Ma na belatabu popono aia e lesoviginia na tapalamila.
2 Dos quatro cantos fez levantar-se quatro chifres, os quais formavam uma só peça com o altar; e o cobriu de bronze.
3 Maia e aqosiginigotoa na tapalamila na vangana sui na belatabu: na bilo tapala gana na mani kodoana na bulunagai uruuru i laona, na savolo, na popo, na poka, ma na tapala tapetape gana na adimadaova gagâ.
3 Fez também todos os utensílios do altar: recipientes para recolher as suas cinzas, e pás, e bacias, e garfos, e braseiros; todos esses utensílios, de bronze os fez.
4 Aia e aqosiginigotoa na tapalamila na didilana lake me molo bâ i vavana na titibana na belatabu me ke tsuna tsau bâ ganangongo i levugana.
4 Fez também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede, do rebordo do altar para baixo, a qual chegava até ao meio do altar.
5 Maia e aqosigotoa vati na ringi gana na tsukulaginiana na gai na kalagai, me mologira bâ tana vati tsutsukena.
5 Fundiu quatro argolas para os quatro cantos da grelha de bronze, para nelas se meterem os varais.
6 Me aqosiginigotoa na gai na akasia ruka na gai na kalagaiginiana, me lesoviginikaira na tapalamila,
6 Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de bronze.
7 me tsukulaginisage kaira i laona na ringi ara totu i tabana mi tabana na belatabu. Ma na belatabu ia e aqosiginia na pava damadama, mi kelana e ova tsapatugu.
7 Meteu os varais nas argolas, de um e de outro lado do altar, para ser levado; oco e de tábuas o fez.
8 Maia e aqosiginia na popo tapalamila ma na tototona tapalamila niqira qilasi na tironunu igira na daki ara aqo tana matana na Valepolo Tabu.
8 Fez também a bacia de bronze, com o seu suporte de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam para ministrar à porta da tenda da congregação.
9 Ma gana na pakokana na Valepolo Tabu aia e aqosiginia na bara na polokatsi vovosi laka. I tabana i ata e sangava rukapatu ruka na katsina,
9 Fez também o átrio ao lado meridional (que dá para o sul); as cortinas do átrio eram de linho fino retorcido, de cem côvados de comprimento.
10 mara rukapatu na tuguru tapalamila kolugira rukapatu na tototo tapalamila ara tangolia na polokatsi ia, kolugira na salili ma na qala gana na tsauragini polokatsi e aqosiginia na siliva.
10 As suas vinte colunas e as suas bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.
11 Tabana i vava na bara ia, aia e aqosi vaganana goto.
11 De igual modo para o lado norte havia cortinas de cem côvados de comprimento; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.
12 Mi tabana i tasi na polo e sangava sangavulu kesa na katsina, kolugira sangavulu na tuguru mara sangavulu na tototoqira, kolugira goto na salili ma na gai na tsauragini polo e aqosiginia na siliva.
12 Para o lado do ocidente havia cortinas de cinquenta côvados; as suas colunas eram dez, e as suas bases, dez; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.
13 Mi tabana i longa, i tana e totu na matsapa, na bara e sangava sangavulu kesa goto na damana.
13 Do lado oriental (para o levante), eram as cortinas de cinquenta côvados.
14 — ausente —
14 As cortinas para um lado da entrada eram de quinze côvados; e as suas colunas eram três, e as suas bases, três.
15 — ausente —
15 Para o outro lado da entrada do átrio, de um e de outro lado da entrada, eram as cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três, e as suas bases, três.
16 Me pipi sui na polokatsi na bara ia, aia e aqosiginia na polo vovosi laka.
16 Todas as cortinas ao redor do átrio eram de linho fino retorcido.
17 Ma na tototo gana na tuguru e aqosiginigira na tapalamila, ma na salili, ma na qala gana na tsauragini polo, ma na tsatsavuna na tuguru e aqosiginigira sui na siliva. Pipi sui na tuguru polipolia na bara aia e sorisaikolugira na qala siliva gana na tsauragini polo.
17 As bases das colunas eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.
18 Na polokatsi gana tana matsapana na bara, aia e vosiginia na terete laka, kolua na terete bora, tsitsibora, me tsitsilaka, ara aqosiginia na ivuna sipi, me inilauginia na tula mamarega levolevo. E sangava vati tabailima na katsina me sangava kesa na datona, vaga nogo igira na polokatsi tavosi tana bara ia.
18 O reposteiro da porta do átrio era de obra de bordador, de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, era de cinco côvados, segundo a medida das cortinas do átrio.
19 E vati na tuguru i laona vati na tototo tapalamila ara tangolia na polokatsi iani. Na saliliqira, na tsatsavuqira na tuguru, ma na qalaqira e aqosiginigira sui na siliva.
19 As suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de bronze, os seus ganchos eram de prata, e o revestimento das suas cabeças e as suas vergas, de prata.
20 Pipi sui na gai tetelo gana na mani sori itaina na Valepolo ma na polokatsi na bara e polipolia na pakokana e aqosiginigira sui goto na tapalamila.
20 Todos os pregos do tabernáculo e do átrio ao redor eram de bronze.
21 Iani nogo na mamarena na dangaqira na omea ara gini aqo tana aqosiana na Valepolo Tabu, i tana ara ka totu kaira ruka na pavavatu tana e totu na mamarena na Sangavulu Ketsa. Tana nina rarai a Moses, migira na Levi ara aqo i vavana nina tagao a Itamar na dalena a Aaron na manetabu, ara maretsunâ na dangaqira na omea ara gini aqo.
21 Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do Testemunho, segundo, por ordem de Moisés, foram contadas para o serviço dos levitas, por intermédio de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 A Besalel, na dalena a Uri ma na kukuana a Hur tana puku konina a Juda, e aqosigira pipi sui na omea aia na Taovia e ketsaligira kara naua.
22 Fez Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor ordenara a Moisés.
23 Ma gana sasanga, aia Oholiab na dalena a Ahisamak tana puku konina a Dan, nina aqo ia na aqosi kikiri, ma na botsangiana pipi vatana na mamare mamarega, ma na vosiginiana na terete laka, ma na terete bora, tsitsibora, me tsitsilaka ara aqosiginia na ivuna sipi.
23 E, com ele, Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, mestre de obras, desenhista e bordador em estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino.
24 Igira sui na qolumila ara balovania na Taovia gana na Valepolo Tabu, e kesa toga na kilo na mamavana, taonia na tovomamava ara gini aqo tana tagu ia.
24 Todo o ouro empregado na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foram vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo o siclo do santuário.
25 Ma na siliva ara adia i koniqira igira ara maretsunâ na soaqira tana tagu ara naua na tsoko tinoni e 3,430 kilo na mamavana, taonia na tovomamava ara gini aqo tana tagu ia.
25 A prata dos arrolados da congregação foram cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário:
26 Iani nogo e vaga na dangaqira na omea ara saua igira na tinoni ara maretsunâ na soaqira tana tagu ara naua na tsoko tinoni, pipi tinoni e tsonia na dangana vaga ara pedea, taoninogoa na tovomamava ara gini aqo tana tagu ia. Ara 603,550 na mane e tsaulia rukapatu ngalitupaqira me dato ara tsokogira tana tsoko tinoni.
26 um beca por cabeça, isto é, meio siclo, segundo o siclo do santuário, de qualquer dos arrolados, de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
27 Tana siliva, e 3,400 kilo ara gini aqo tana aqosiaqira kesa sangatu na tototo gana na Valepolo Tabu me gana na polokatsi, me 34 kilo gana pipi na tototo.
27 Empregaram-se cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases, cem talentos: um talento para cada base.
28 Mi tana 30 kilo na siliva ara totuvisu, a Besalel e aqosiginigira na qala gana na mani tsauragini polo, ma na salili gana na tuguru, ma na tsatsavu i kelaqira na tuguru.
28 Dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e lhes fez as vergas.
29 Ma na tapalamila ara balovania na Taovia e tsaulia 2,425 kilo.
29 O bronze da oferta foram setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
30 Mi tana tapalamila girani a Besalel e aqosiginigira na tototo gana na matsapana na Valepolo Tabu, na belatabu tapalamila kolua na didilana lake tapalamila, me pipi sui na vangana na belatabu,
30 Dele fez as bases da porta da tenda da congregação, e o altar de bronze, e a sua grelha de bronze, e todos os utensílios do altar,
31 na tototo gana na tuguru polipolia na bara, me gana na matsapana na bara, me pipi sui na gai tetelo gana na sori itaina na Valepolo ma na polona na bara e polipolia na pakokana.
31 e as bases do átrio ao redor, e as bases da porta do átrio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do átrio ao redor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.