1 João 1
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Igami ami marea na leta iani vanigamu, rongona kami gini tsari tutugudoua vanigamu tana rongona na Gokona God aia na pukuna na mauri. Aia e totu nogo tuu tana tuturigana saikesa. Migami ami rongominogoa, mami reigininogoa na matamami. Eo, ami morosilakana nogo, mami peleginia na limamami.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Mi kalina e laba na mauri ia, migami ami reilakana nogo. Te ami gini goko vanigamu, mami turupatuna vanigamu tana rongona na mauri saliu e totu nogo i konina God Tamana, me labavulaginogoa vanigami.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Na omea igami ami morosia mami rongomia, ami katevulagigira vanigamu, rongona ti igamu goto kamu gini sai kolugami igami tana mauripata koluana God Tamana, ma Iesu Kristo na Dalena.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ami marea vanigamu na omea iani rongona ke tovusiginia nida magemage.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Miani nogo e vaga na sasani igami ami rongomia i konina na Dalena God, mami katevulagia vanigamu: laka God aia nogo na marara, me tagara saikesa sa rodo i konina.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Me ti vaga igita ka tsaria laka igita a mauripata nogo kolua God, ma mauri moa tana rodo na sasi, mi tana igita a malapalu lee moa tana nida goko mi tana nida omeomea.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Me ti vaga igita a mauri manana nogo tana marara, vaga goto nogo God aia e totu tana marara, mi tana igita a dona goto na galuveaqira na tinoni tavosi. Ma na gabuna a Iesu na Dalena God e vulimalegita tanigira pipi nida sasi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ti vaga igita ka tsaria laka igita a tau naua na sasi, mi tana igita a pero segenida moa, ma na manana e tau saikesa totu i konida.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ma ti vaga igita ka koevulagigira nida sasi vania God, me sauba God aia ke manalia nina veke e gini veke vanigita: laka aia sauba ke padalegira nida sasi, me ke vulimalegita tanigira pipi nida nauseko.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Me ti vaga igita ka koea vaga laka igita a tau naua kesa na sasi, mi tana e vaga moa ti igita a tsaria laka God na vangapero, ma nina goko aia e tau pukuga kalavata i tobada.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.