1 João 1
Ghari Bible (GRI) vs NAA
1 Igami ami marea na leta iani vanigamu, rongona kami gini tsari tutugudoua vanigamu tana rongona na Gokona God aia na pukuna na mauri. Aia e totu nogo tuu tana tuturigana saikesa. Migami ami rongominogoa, mami reigininogoa na matamami. Eo, ami morosilakana nogo, mami peleginia na limamami.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Mi kalina e laba na mauri ia, migami ami reilakana nogo. Te ami gini goko vanigamu, mami turupatuna vanigamu tana rongona na mauri saliu e totu nogo i konina God Tamana, me labavulaginogoa vanigami.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Na omea igami ami morosia mami rongomia, ami katevulagigira vanigamu, rongona ti igamu goto kamu gini sai kolugami igami tana mauripata koluana God Tamana, ma Iesu Kristo na Dalena.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ami marea vanigamu na omea iani rongona ke tovusiginia nida magemage.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Miani nogo e vaga na sasani igami ami rongomia i konina na Dalena God, mami katevulagia vanigamu: laka God aia nogo na marara, me tagara saikesa sa rodo i konina.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Me ti vaga igita ka tsaria laka igita a mauripata nogo kolua God, ma mauri moa tana rodo na sasi, mi tana igita a malapalu lee moa tana nida goko mi tana nida omeomea.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Me ti vaga igita a mauri manana nogo tana marara, vaga goto nogo God aia e totu tana marara, mi tana igita a dona goto na galuveaqira na tinoni tavosi. Ma na gabuna a Iesu na Dalena God e vulimalegita tanigira pipi nida sasi.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ti vaga igita ka tsaria laka igita a tau naua na sasi, mi tana igita a pero segenida moa, ma na manana e tau saikesa totu i konida.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Ma ti vaga igita ka koevulagigira nida sasi vania God, me sauba God aia ke manalia nina veke e gini veke vanigita: laka aia sauba ke padalegira nida sasi, me ke vulimalegita tanigira pipi nida nauseko.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Me ti vaga igita ka koea vaga laka igita a tau naua kesa na sasi, mi tana e vaga moa ti igita a tsaria laka God na vangapero, ma nina goko aia e tau pukuga kalavata i tobada.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.