Provérbios 5
Modern Greek (GREEK) vs NVT
1 Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.