Provérbios 5

Modern Greek (GREEK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.