Hebreus 4

Η Καινή Διαθήκη (GRCTR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Φοβηθῶμεν|strong="G5399" οὖν|strong="G3767" μήποτε|strong="G3379" καταλειπομένης|strong="G2641" ἐπαγγελίας|strong="G1860" εἰσελθεῖν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" κατάπαυσιν|strong="G2663" αὐτοῦ|strong="G0846", δοκῇ|strong="G1380" τις|strong="G5100" ἐξ|strong="G1537" ὑμῶν|strong="G4771" ὑστερηκέναι|strong="G5302".
1 Isan imih it run God bairi baiyarir isan eo’omatanit i ema’am. Imih tanakaifit gewas, saise dogorot wanawanan hinanunutitiy men ta a kakafin hinatita’ur, baiyarir isan ana’omatanen tabaib inasa’irimih.
2 Καὶ|strong="G2532" γάρ|strong="G1063" ἐσμεν|strong="G1510" εὐηγγελισμένοι|strong="G2097", καθάπερ|strong="G2509" κἀκεῖνοι|strong="G2548"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ οὐκ|strong="G3756" ὠφέλησεν|strong="G5623" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056" τῆς|strong="G3588" ἀκοῆς|strong="G0189" ἐκείνους|strong="G1565", μὴ|strong="G3361" συγκεκραμένος τῇ|strong="G3588" πίστει|strong="G4102" τοῖς|strong="G3588" ἀκούσασιν|strong="G0191".
2 Anayabin nati sabuw Tur Gewasin hinonowar na’atube it auman tanowar, Tur Gewasin i hinowar, baise men ana gewasin ta isah mataramih, anayabin tur hinonowar men hitumatum.
3 Εἰσερχόμεθα|strong="G1525" γὰρ|strong="G1063" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" κατάπαυσιν|strong="G2663" οἱ|strong="G3588" πιστεύσαντες|strong="G4100", καθὼς|strong="G2531" εἴρηκεν|strong="G2046",
3 Naatu boun it iyab tabitumatum, nati baiyariramaim i tarun. God ana Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Ayu yau so’ar fokarin maiyow baifaro ao, ‘Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarun.’” Basit God tafaram bimatar ana veya, ana bowabow i sawar, baise iti baiyarir isan i eorereb.
4 Εἴρηκε γάρ|strong="G1063" που|strong="G4226" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" ἑβδόμης|strong="G1442" οὕτω, Καὶ|strong="G2532" κατέπαυσεν|strong="G2664" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ἡμέρᾳ|strong="G2250" τῇ|strong="G3588" ἑβδόμῃ|strong="G1442" ἀπὸ|strong="G0575" πάντων|strong="G3956" τῶν|strong="G3588" ἔργων|strong="G2041" αὐτοῦ|strong="G0846"·
4 Anayabin Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane tur iti na’atube veya seven isan eo, “God ana bowabow bisawar veya bai seven God iyarir.”
5 καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τούτῳ|strong="G3778" πάλιν|strong="G3825", Εἰ|strong="G1487" εἰσελεύσονται|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" κατάπαυσίν|strong="G2663" μου|strong="G1473".
5 Naatu iti tur ta’imonaban eo maiye, “Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarunamih.”
6 Ἐπεὶ|strong="G1893" οὖν|strong="G3767" ἀπολείπεται|strong="G0620" τινὰς|strong="G5100" εἰσελθεῖν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" αὐτήν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" πρότερον|strong="G4386" εὐαγγελισθέντες|strong="G2097" οὐκ|strong="G3756" εἰσῆλθον|strong="G1525" δι|strong="G1223"᾿ ἀπείθειαν|strong="G0543",
6 Sabuw iyab Tur Gewasin wantoro’ot hinonowar i men baiyarir hibaimih, anayabin men hitumatum. Baise baiyarir ana efan i bobotawiyen, sabuw afa i boro hinarun hiniyarir.
7 πάλιν|strong="G3825" τινὰ|strong="G5100" ὁρίζει|strong="G3724" ἡμέραν|strong="G2250", Σήμερον|strong="G4594", ἐν|strong="G1722" Δαβὶδ λέγων|strong="G3004", μετὰ|strong="G3326" τοσοῦτον|strong="G5118" χρόνον|strong="G5550", καθὼς|strong="G2531" εἴρηται|strong="G2046",
7 Isan imih God veya tabo ya’asair maiye. Naatu nati veya i boun. Kwamur moumurih maiyow sasawar ufunamaim, tur ta’imon marasika eo ma’am, iban David wanawananamaim eo maiye.
8 Εἰ|strong="G1487" γὰρ|strong="G1063" αὐτοὺς|strong="G0846" Ἰησοῦς|strong="G2424" κατέπαυσεν|strong="G2664", οὐκ|strong="G3756" ἂν|strong="G0302" περὶ|strong="G4012" ἄλλης|strong="G0243" ἐλάλει|strong="G2980" μετὰ|strong="G3326" ταῦτα|strong="G3778" ἡμέρας|strong="G2250".
8 God ana baiyarir nati sabuw eo’omatanih Joshua tabitih na’at, God boro men uf veya ta isan tao maiye’emih.
9 Ἄρα|strong="G0686" ἀπολείπεται|strong="G0620" σαββατισμὸς|strong="G4520" τῷ|strong="G3588" λαῷ|strong="G2992" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
9 Isan imih God ana sabuw isah Baiyarir ana veya ta anagewasin ema’am. Veya ta’imon biyarir na’atube sabuw boro hiniyarir.
10 Ὁ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" εἰσελθὼν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" κατάπαυσιν|strong="G2663" αὐτοῦ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" αὐτὸς|strong="G0846" κατέπαυσεν|strong="G2664" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ἔργων|strong="G2041" αὐτοῦ|strong="G0846", ὥσπερ|strong="G5618" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ἰδίων|strong="G2398" ὁ|strong="G3588" Θεός|strong="G2316".
10 Anayabin orot babin yait ana bowabow bisawar ufunamaim God boro baiyarir nitin tufuwamaim nama niyarir. God ana bowabow bisawar ufunamaim, ma biyarir na’atube.
11 Σπουδάσωμεν|strong="G4704" οὖν|strong="G3767" εἰσελθεῖν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" ἐκείνην|strong="G1565" τὴν|strong="G3588" κατάπαυσιν|strong="G2663", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" αὐτῷ|strong="G0846" τις|strong="G5100" ὑποδείγματι|strong="G5262" πέσῃ|strong="G4098" τῆς|strong="G3588" ἀπειθείας|strong="G0543".
11 Imih tanasinaftobon baiyarir ana efanamaim tanarun. Anayabin o yait Israel sabuw God hibifanasair na’atube inabifanasair nati baiyarir boro men inab.
12 Ζῶν|strong="G2198" γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" ἐνεργής|strong="G1756", καὶ|strong="G2532" τομώτερος|strong="G5114" ὑπὲρ|strong="G5228" πᾶσαν|strong="G3956" μάχαιραν|strong="G3162" δίστομον|strong="G1366", καὶ|strong="G2532" διϊκνούμενος|strong="G1338" ἄχρι|strong="G0891" μερισμοῦ|strong="G3311" ψυχῆς|strong="G5590" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" πνεύματος|strong="G4151", ἁρμῶν|strong="G0719" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" μυελῶν|strong="G3452", καὶ|strong="G2532" κριτικὸς|strong="G2924" ἐνθυμήσεων|strong="G1761" καὶ|strong="G2532" ἐννοιῶν|strong="G1771" καρδίας|strong="G2588".
12 Anayabin God ana tur i yawasin naatu fairin, wan ana so’arin i men baiyowayah hai kaiy wan roun roun ana so’arin na’atube’emih, iti kaiy boro wanawanat anababatun, ayub biya hairi hai kofan, naatu biyat ana kok naatu dogor wanawanan ana not boro na’afuw nabotait nirerereb.
13 Καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἔστι κτίσις|strong="G2937" ἀφανὴς|strong="G0852" ἐνώπιον|strong="G1799" αὐτοῦ|strong="G0846"· πάντα|strong="G3956" δὲ|strong="G1161" γυμνὰ|strong="G1131" καὶ|strong="G2532" τετραχηλισμένα|strong="G5136" τοῖς|strong="G3588" ὀφθαλμοῖς|strong="G3788" αὐτοῦ|strong="G0846" πρὸς|strong="G4314" ὃν|strong="G3739" ἡμῖν|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056".
13 Tafaram wanawanan God sawar bimataren etei men ta matanamaim wa’iwa’irin ema’ama’amih. Sawar etei i bebeyan ti’inu’in, imih o abisa isisinaf boro ana tur ina’owen aisim isinaf.
14 Ἔχοντες|strong="G2192" οὖν|strong="G3767" ἀρχιερέα|strong="G0749" μέγαν|strong="G3173", διεληλυθότα|strong="G1330" τοὺς|strong="G3588" οὐρανούς|strong="G3772", Ἰησοῦν|strong="G2424" τὸν|strong="G3588" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", κρατῶμεν|strong="G2902" τῆς|strong="G3588" ὁμολογίας|strong="G3671".
14 It ata Firis Gagamin, God Natun Jesu, i maramaim run. Isan imih God ana tur tanonowar i tanitumitum tanabukikin tanabat.
15 Οὐ|strong="G3756" γὰρ|strong="G1063" ἔχομεν|strong="G2192" ἀρχιερέα|strong="G0749" μὴ|strong="G3361" δυνάμενον|strong="G1410" συμπαθῆσαι|strong="G4834" ταῖς|strong="G3588" ἀσθενείαις|strong="G0769" ἡμῶν|strong="G1473", πεπειρασμένον δὲ|strong="G1161" κατὰ|strong="G2596" πάντα|strong="G3956" καθ|strong="G2596"᾿ ὁμοιότητα|strong="G3665", χωρὶς|strong="G5565" ἁμαρτίας|strong="G0266".
15 Anayabin ata Firis Gagamin ataririm menamaim tare’ere etei i so’ob, anayabin routobon ta’imon it tabaib na’atube i auman wanawanan run bai, baise men kafa’imo bowabow kakafin ta sinafumih.
16 Προσερχώμεθα|strong="G4334" οὖν|strong="G3767" μετὰ|strong="G3326" παρρησίας|strong="G3954" τῷ|strong="G3588" θρόνῳ|strong="G2362" τῆς|strong="G3588" χάριτος|strong="G5485", ἵνα|strong="G2443" λάβωμεν|strong="G2983" ἔλεον|strong="G1656", καὶ|strong="G2532" χάριν|strong="G5485" εὕρωμεν|strong="G2147" εἰς|strong="G1519" εὔκαιρον|strong="G2121" βοήθειαν|strong="G0996".
16 Isan imih tanafair tanabatkikin tanan bosiyasiyar ana urama’ama nanamaim tanatit, saise kabeber tanab naatu atare ana veya’amaim bosiyasiyar tananuwih tanab nibaisit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.