Apocalipse 2
Η Καινή Διαθήκη (GRCTCGNT) vs NVT
1 \+w Τῷ|strong="G3588"\+w* \+w ἀγγέλῳ|strong="G0032"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w Ἐφέσῳ|strong="G2181"\+w* \+w ἐκκλησίας|strong="G1577"\+w* \+w γράψον|strong="G1125"\+w*· \+w Τάδε|strong="G3592"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w κρατῶν|strong="G2902"\+w* \+w τοὺς|strong="G3588"\+w* \+w ἑπτὰ|strong="G2033"\+w* \+w ἀστέρας|strong="G0792"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w τῇ|strong="G3588"\+w* \+w δεξιᾷ|strong="G1188"\+w* \+w αὐτοῦ|strong="G0846"\+w*, \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w περιπατῶν|strong="G4043"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w μέσῳ|strong="G3319"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w ἑπτὰ|strong="G2033"\+w* \+w λυχνιῶν|strong="G3087"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w χρυσῶν|strong="G5552"\+w*·
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 \+w Οἶδα|strong="G1492"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὸν|strong="G3588"\+w* \+w κόπον|strong="G2873"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ὑπομονήν|strong="G5281"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w οὐ|strong="G3756"\+w* \+w δύνῃ|strong="G1410"\+w* \+w βαστάσαι|strong="G0941"\+w* \+w κακούς|strong="G2556"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἐπείρασας|strong="G3985"\+w* \+w τοὺς|strong="G3588"\+w* \+w λέγοντας|strong="G3004"\+w* \+w ἑαυτοὺς|strong="G1438"\+w* \+w ἀποστόλους|strong="G0652"\+w* \+w εἶναι|strong="G1510"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* εἰσί, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w εὗρες|strong="G2147"\+w* \+w αὐτοὺς|strong="G0846"\+w* \+w ψευδεῖς|strong="G5571"\+w*·
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ὑπομονὴν|strong="G5281"\+w* \+w ἔχεις|strong="G2192"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἐβάστασας|strong="G0941"\+w* \+w διὰ|strong="G1223"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w ὄνομά|strong="G3686"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* \+w ἐκοπίασας|strong="G2872"\+w*.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 \+w Ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w ἔχω|strong="G2192"\+w* \+w κατὰ|strong="G2596"\+w* \+w σοῦ|strong="G4771"\+w* \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ἀγάπην|strong="G0026"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w πρώτην|strong="G4413"\+w* \+w ἀφῆκας|strong="G0863"\+w*.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 \+w Μνημόνευε|strong="G3421"\+w* \+w οὖν|strong="G3767"\+w* \+w πόθεν|strong="G4159"\+w* \+w πέπτωκας|strong="G4098"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w μετανόησον|strong="G3340"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w πρῶτα|strong="G4413"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w ποίησον|strong="G4160"\+w*· \+w εἰ|strong="G1487"\+w* \+w δὲ|strong="G1161"\+w* \+w μή|strong="G3361"\+w*, \+w ἔρχομαί|strong="G2064"\+w* \+w σοι|strong="G4771"\+w* \+w ταχὺ|strong="G5035"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w κινήσω|strong="G2795"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w λυχνίαν|strong="G3087"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w τόπου|strong="G5117"\+w* \+w αὐτῆς|strong="G0846"\+w*, \+w ἐὰν|strong="G1437"\+w* \+w μὴ|strong="G3361"\+w* \+w μετανοήσῃς|strong="G3340"\+w*.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 \+w Ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w τοῦτο|strong="G3778"\+w* \+w ἔχεις|strong="G2192"\+w*, \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w μισεῖς|strong="G3404"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w Νικολαϊτῶν|strong="G3531"\+w*, \+w ἃ|strong="G3739"\+w* \+w κἀγὼ|strong="G2504"\+w* \+w μισῶ|strong="G3404"\+w*.
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 \+w Ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w οὖς|strong="G3739"\+w* \+w ἀκουσάτω|strong="G0191"\+w* \+w τί|strong="G5101"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w Πνεῦμα|strong="G4151"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ταῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἐκκλησίαις|strong="G1577"\+w*. \+w Τῷ|strong="G3588"\+w* \+w νικῶντι|strong="G3528"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῷ|strong="G0846"\+w* \+w φαγεῖν|strong="G5315"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w ξύλου|strong="G3586"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ζωῆς|strong="G2222"\+w*, \+w ὅ|strong="G3588"\+w* \+w ἐστιν|strong="G1510"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w τῷ|strong="G3588"\+w* \+w παραδείσῳ|strong="G3857"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w Θεοῦ|strong="G2316"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w*.
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τῷ|strong="G3588"\+w* \+w ἀγγέλῳ|strong="G0032"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w Σμύρνῃ|strong="G4667"\+w* \+w ἐκκλησίας|strong="G1577"\+w* \+w γράψον|strong="G1125"\+w*· \+w Τάδε|strong="G3592"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w πρῶτος|strong="G4413"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔσχατος|strong="G2078"\+w*, \+w ὃς|strong="G3739"\+w* \+w ἐγένετο|strong="G1096"\+w* \+w νεκρὸς|strong="G3498"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἔζησεν|strong="G2198"\+w*·
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 \+w Οἶδά|strong="G1492"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w θλῖψιν|strong="G2347"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w πτωχείαν|strong="G4432"\+w*—\+w ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w πλούσιος|strong="G4145"\+w* \+w εἶ|strong="G1487"\+w*—\+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w βλασφημίαν|strong="G0988"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w λεγόντων|strong="G3004"\+w* \+w Ἰουδαίους|strong="G2453"\+w* \+w εἶναι|strong="G1510"\+w* \+w ἑαυτοὺς|strong="G1438"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* \+w εἰσίν|strong="G1510"\+w*, \+w ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w συναγωγὴ|strong="G4864"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w Σατανᾶ|strong="G4567"\+w*.
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 \+w Μηδὲν|strong="G3367"\+w* \+w φοβοῦ|strong="G5399"\+w* \+w ἃ|strong="G3739"\+w* \+w μέλλεις|strong="G3195"\+w* \+w παθεῖν|strong="G3958"\+w*· \+w ἰδοὺ|strong="G3708"\+w* \+w δή|strong="G1211"\+w*, \+w μέλλει|strong="G3195"\+w* \+w βαλεῖν|strong="G0906"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w διάβολος|strong="G1228"\+w* \+w ἐξ|strong="G1537"\+w* \+w ὑμῶν|strong="G4771"\+w* \+w εἰς|strong="G1519"\+w* \+w φυλακὴν|strong="G5438"\+w* \+w ἵνα|strong="G2443"\+w* \+w πειρασθῆτε|strong="G3985"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἕξετε|strong="G2192"\+w* \+w θλῖψιν|strong="G2347"\+w* \+w ἡμέρας|strong="G2250"\+w* \+w δέκα|strong="G1176"\+w*. \+w Γίνου|strong="G1096"\+w* \+w πιστὸς|strong="G4103"\+w* \+w ἄχρι|strong="G0891"\+w* \+w θανάτου|strong="G2288"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w σοι|strong="G4771"\+w* \+w τὸν|strong="G3588"\+w* \+w στέφανον|strong="G4735"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ζωῆς|strong="G2222"\+w*.
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 \+w Ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w οὖς|strong="G3739"\+w* \+w ἀκουσάτω|strong="G0191"\+w* \+w τί|strong="G5101"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w Πνεῦμα|strong="G4151"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ταῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἐκκλησίαις|strong="G1577"\+w*. \+w Ὁ|strong="G3588"\+w* \+w νικῶν|strong="G3528"\+w* \+w οὐ|strong="G3756"\+w* \+w μὴ|strong="G3361"\+w* \+w ἀδικηθῇ|strong="G0091"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w θανάτου|strong="G2288"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w δευτέρου|strong="G1208"\+w*.
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τῷ|strong="G3588"\+w* \+w ἀγγέλῳ|strong="G0032"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w Περγάμῳ|strong="G4010"\+w* \+w ἐκκλησίας|strong="G1577"\+w* \+w γράψον|strong="G1125"\+w*· \+w Τάδε|strong="G3592"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ῥομφαίαν|strong="G4501"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w δίστομον|strong="G1366"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ὀξεῖαν|strong="G3691"\+w*·
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 \+w Οἶδα|strong="G1492"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ποῦ|strong="G4226"\+w* \+w κατοικεῖς|strong="G2730"\+w*, \+w ὅπου|strong="G3699"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w θρόνος|strong="G2362"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w Σατανᾶ|strong="G4567"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w κρατεῖς|strong="G2902"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w ὄνομά|strong="G3686"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* \+w ἠρνήσω|strong="G0720"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w πίστιν|strong="G4102"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w ταῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἡμέραις|strong="G2250"\+w* \+w αἷς|strong="G3739"\+w* \+w Ἀντίπας|strong="G0493"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w μάρτυς|strong="G3144"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w πιστός|strong="G4103"\+w*, \+w ὃς|strong="G3739"\+w* \+w ἀπεκτάνθη|strong="G0615"\+w* \+w παρ|strong="G3844"\+w*᾽ \+w ὑμῖν|strong="G4771"\+w*, \+w ὅπου|strong="G3699"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w Σατανᾶς|strong="G4567"\+w* \+w κατοικεῖ|strong="G2730"\+w*.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 \+w Ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w ἔχω|strong="G2192"\+w* \+w κατὰ|strong="G2596"\+w* \+w σοῦ|strong="G4771"\+w* \+w ὀλίγα|strong="G3641"\+w*, \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w ἔχεις|strong="G2192"\+w* \+w ἐκεῖ|strong="G1563"\+w* \+w κρατοῦντας|strong="G2902"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w διδαχὴν|strong="G1322"\+w* \+w Βαλαάμ|strong="G0903"\+w*, \+w ὃς|strong="G3739"\+w* ἐδίδαξε \+w τὸν|strong="G3588"\+w* \+w Βαλὰκ|strong="G0904"\+w* \+w βαλεῖν|strong="G0906"\+w* \+w σκάνδαλον|strong="G4625"\+w* \+w ἐνώπιον|strong="G1799"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w υἱῶν|strong="G5207"\+w* \+w Ἰσραὴλ|strong="G2474"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w φαγεῖν|strong="G5315"\+w* \+w εἰδωλόθυτα|strong="G1494"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w πορνεῦσαι|strong="G4203"\+w*.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 \+w Οὕτως|strong="G3779"\+w* \+w ἔχεις|strong="G2192"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w σὺ|strong="G4771"\+w* \+w κρατοῦντας|strong="G2902"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w διδαχὴν|strong="G1322"\+w* \+w Νικολαϊτῶν|strong="G3531"\+w* \+w ὁμοίως|strong="G3668"\+w*.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 \+w Μετανόησον|strong="G3340"\+w* \+w οὖν|strong="G3767"\+w*· \+w εἰ|strong="G1487"\+w* \+w δὲ|strong="G1161"\+w* \+w μή|strong="G3361"\+w*, \+w ἔρχομαί|strong="G2064"\+w* \+w σοι|strong="G4771"\+w* \+w ταχὺ|strong="G5035"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w πολεμήσω|strong="G4170"\+w* \+w μετ|strong="G3326"\+w*᾽ \+w αὐτῶν|strong="G0846"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w τῇ|strong="G3588"\+w* \+w ῥομφαίᾳ|strong="G4501"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w στόματός|strong="G4750"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w*.
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 \+w Ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w οὖς|strong="G3739"\+w* \+w ἀκουσάτω|strong="G0191"\+w* \+w τί|strong="G5101"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w Πνεῦμα|strong="G4151"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ταῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἐκκλησίαις|strong="G1577"\+w*. \+w Τῷ|strong="G3588"\+w* \+w νικῶντι|strong="G3528"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῷ|strong="G0846"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w μάννα|strong="G3131"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w κεκρυμμένου|strong="G2928"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῷ|strong="G0846"\+w* \+w ψῆφον|strong="G5586"\+w* \+w λευκήν|strong="G3022"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἐπὶ|strong="G1909"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ψῆφον|strong="G5586"\+w* \+w ὄνομα|strong="G3686"\+w* \+w καινὸν|strong="G2537"\+w* \+w γεγραμμένον|strong="G1125"\+w*, \+w ὃ|strong="G3588"\+w* \+w οὐδεὶς|strong="G3762"\+w* \+w οἶδεν|strong="G1492"\+w* \+w εἰ|strong="G1487"\+w* \+w μὴ|strong="G3361"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w λαμβάνων|strong="G2983"\+w*.
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τῷ|strong="G3588"\+w* \+w ἀγγέλῳ|strong="G0032"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w Θυατείροις|strong="G2363"\+w* \+w ἐκκλησίας|strong="G1577"\+w* \+w γράψον|strong="G1125"\+w*· \+w Τάδε|strong="G3592"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w υἱὸς|strong="G5207"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w Θεοῦ|strong="G2316"\+w*, \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w τοὺς|strong="G3588"\+w* \+w ὀφθαλμοὺς|strong="G3788"\+w* \+w αὐτοῦ|strong="G0846"\+w* \+w ὡς|strong="G5613"\+w* \+w φλόγα|strong="G5395"\+w* \+w πυρός|strong="G4442"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οἱ|strong="G3588"\+w* \+w πόδες|strong="G4228"\+w* \+w αὐτοῦ|strong="G0846"\+w* \+w ὅμοιοι|strong="G3664"\+w* \+w χαλκολιβάνῳ|strong="G5474"\+w*·
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 \+w Οἶδά|strong="G1492"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ἀγάπην|strong="G0026"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w πίστιν|strong="G4102"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w διακονίαν|strong="G1248"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w ὑπομονήν|strong="G5281"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔσχατα|strong="G2078"\+w* \+w πλείονα|strong="G4119"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w πρώτων|strong="G4413"\+w*.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 \+w Ἀλλὰ|strong="G0235"\+w* \+w ἔχω|strong="G2192"\+w* \+w κατὰ|strong="G2596"\+w* \+w σοῦ|strong="G4771"\+w* \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w ἀφεῖς|strong="G0863"\+w* \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w γυναῖκά|strong="G1135"\+w* \+w σου|strong="G4771"\+w* \+w Ἰεζάβελ|strong="G2403"\+w*, \+w ἣ|strong="G3588"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ἑαυτὴν|strong="G1438"\+w* \+w προφῆτιν|strong="G4398"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w διδάσκει|strong="G1321"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w πλανᾷ|strong="G4105"\+w* \+w τοὺς|strong="G3588"\+w* \+w ἐμοὺς|strong="G1699"\+w* \+w δούλους|strong="G1401"\+w* \+w πορνεῦσαι|strong="G4203"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w φαγεῖν|strong="G5315"\+w* \+w εἰδωλόθυτα|strong="G1494"\+w*.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ἔδωκα|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῇ|strong="G0846"\+w* \+w χρόνον|strong="G5550"\+w* \+w ἵνα|strong="G2443"\+w* \+w μετανοήσῃ|strong="G3340"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w οὐ|strong="G3756"\+w* \+w θέλει|strong="G2309"\+w* \+w μετανοῆσαι|strong="G3340"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τῆς|strong="G3588"\+w* \+w πορνείας|strong="G4202"\+w* \+w αὐτῆς|strong="G0846"\+w*.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 \+w Ἰδού|strong="G3708"\+w*, \+w βάλλω|strong="G0906"\+w* \+w αὐτὴν|strong="G0846"\+w* \+w εἰς|strong="G1519"\+w* \+w κλίνην|strong="G2825"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τοὺς|strong="G3588"\+w* \+w μοιχεύοντας|strong="G3431"\+w* \+w μετ|strong="G3326"\+w*᾽ \+w αὐτῆς|strong="G0846"\+w* \+w εἰς|strong="G1519"\+w* \+w θλῖψιν|strong="G2347"\+w* \+w μεγάλην|strong="G3173"\+w*, \+w ἐὰν|strong="G1437"\+w* \+w μὴ|strong="G3361"\+w* \+w μετανοήσωσιν|strong="G3340"\+w* \+w ἐκ|strong="G1537"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w ἔργων|strong="G2041"\+w* \+w αὐτῆς|strong="G0846"\+w*·
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w τέκνα|strong="G5043"\+w* \+w αὐτῆς|strong="G0846"\+w* \+w ἀποκτενῶ|strong="G0615"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w θανάτῳ|strong="G2288"\+w*. \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w γνώσονται|strong="G1097"\+w* \+w πᾶσαι|strong="G3956"\+w* \+w αἱ|strong="G3588"\+w* \+w ἐκκλησίαι|strong="G1577"\+w* \+w ὅτι|strong="G3754"\+w* \+w ἐγώ|strong="G1473"\+w* \+w εἰμι|strong="G1510"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἐρευνῶν|strong="G2045"\+w* \+w νεφροὺς|strong="G3510"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w καρδίας|strong="G2588"\+w*, \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w ὑμῖν|strong="G4771"\+w* \+w ἑκάστῳ|strong="G1538"\+w* \+w κατὰ|strong="G2596"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w ὑμῶν|strong="G4771"\+w*.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 \+w Ὑμῖν|strong="G4771"\+w* \+w δὲ|strong="G1161"\+w* \+w λέγω|strong="G3004"\+w* \+w τοῖς|strong="G3588"\+w* \+w λοιποῖς|strong="G3062"\+w* \+w τοῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w Θυατείροις|strong="G2363"\+w*, \+w ὅσοι|strong="G3745"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* ἔχουσι \+w τὴν|strong="G3588"\+w* \+w διδαχὴν|strong="G1322"\+w* \+w ταύτην|strong="G3778"\+w*, \+w οἵτινες|strong="G3748"\+w* \+w οὐκ|strong="G3756"\+w* \+w ἔγνωσαν|strong="G1097"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w βαθέα|strong="G0901"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w Σατανᾶ|strong="G4567"\+w*, \+w ὡς|strong="G5613"\+w* \+w λέγουσιν|strong="G3004"\+w*· \+w οὐ|strong="G3756"\+w* \+w βάλλω|strong="G0906"\+w* \+w ἐφ|strong="G1909"\+w*᾽ \+w ὑμᾶς|strong="G4771"\+w* \+w ἄλλο|strong="G0243"\+w* \+w βάρος|strong="G0922"\+w*,
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 \+w πλὴν|strong="G4133"\+w* \+w ὃ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχετε|strong="G2192"\+w* \+w κρατήσατε|strong="G2902"\+w* ἄχρις \+w οὗ|strong="G3756"\+w* \+w ἂν|strong="G0302"\+w* \+w ἥξω|strong="G2240"\+w*.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w νικῶν|strong="G3528"\+w* \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ὁ|strong="G3588"\+w* \+w τηρῶν|strong="G5083"\+w* \+w ἄχρι|strong="G0891"\+w* \+w τέλους|strong="G5056"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w ἔργα|strong="G2041"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w*, \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῷ|strong="G0846"\+w* \+w ἐξουσίαν|strong="G1849"\+w* \+w ἐπὶ|strong="G1909"\+w* \+w τῶν|strong="G3588"\+w* \+w ἐθνῶν|strong="G1484"\+w*,
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 \+w καὶ|strong="G2532"\+w* \+w ποιμανεῖ|strong="G4165"\+w* \+w αὐτοὺς|strong="G0846"\+w* \+w ἐν|strong="G1722"\+w* \+w ῥάβδῳ|strong="G4464"\+w* \+w σιδηρᾷ|strong="G4603"\+w*· \+w ὡς|strong="G5613"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w σκεύη|strong="G4632"\+w* \+w τὰ|strong="G3588"\+w* \+w κεραμικὰ|strong="G2764"\+w* \+w συντριβήσεται|strong="G4937"\+w*, \+w ὡς|strong="G5613"\+w* \+w κἀγὼ|strong="G2504"\+w* \+w εἴληφα|strong="G2983"\+w* \+w παρὰ|strong="G3844"\+w* \+w τοῦ|strong="G3588"\+w* \+w πατρός|strong="G3962"\+w* \+w μου|strong="G1473"\+w*.
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 \+w Καὶ|strong="G2532"\+w* \+w δώσω|strong="G1325"\+w* \+w αὐτῷ|strong="G0846"\+w* \+w τὸν|strong="G3588"\+w* \+w ἀστέρα|strong="G0792"\+w* \+w τὸν|strong="G3588"\+w* \+w πρωϊνόν|strong="G4407"\+w*.
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 \+w Ὁ|strong="G3588"\+w* \+w ἔχων|strong="G2192"\+w* \+w οὖς|strong="G3739"\+w* \+w ἀκουσάτω|strong="G0191"\+w* \+w τί|strong="G5101"\+w* \+w τὸ|strong="G3588"\+w* \+w Πνεῦμα|strong="G4151"\+w* \+w λέγει|strong="G3004"\+w* \+w ταῖς|strong="G3588"\+w* \+w ἐκκλησίαις|strong="G1577"\+w*.
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.