Romanos 5
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NVI
1 δικαιωθεντεσ|strong="G1344" x-morph="V-APP-NPM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF" εχομεν|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" προσαγωγην|strong="G4318" x-morph="N-ASF" εσχηκαμεν|strong="G2192" x-morph="V-RAI-1P" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" πιστει|strong="G4102" x-morph="N-DSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χαριν|strong="G5485" x-morph="N-ASF" ταυτην|strong="G3778" x-morph="D-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" εστηκαμεν|strong="G2476" x-morph="V-RAI-1P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καυχωμεθα|strong="G2744" x-morph="V-PNI-1P" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" ελπιδι|strong="G1680" x-morph="N-DSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
2 por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καυχωμεθα|strong="G2744" x-morph="V-PNI-1P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" θλιψεσιν|strong="G2347" x-morph="N-DPF" ειδοτεσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" θλιψισ|strong="G2347" x-morph="N-NSF" υπομονην|strong="G5281" x-morph="N-ASF" κατεργαζεται|strong="G2716" x-morph="V-PNI-3S"
3 Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;
4 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υπομονη|strong="G5281" x-morph="N-NSF" δοκιμην|strong="G1382" x-morph="N-ASF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δοκιμη|strong="G1382" x-morph="N-NSF" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF"
4 a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.
5 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ελπισ|strong="G1680" x-morph="N-NSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταισχυνει|strong="G2617" x-morph="V-PAI-3S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εκκεχυται|strong="G1632" x-morph="V-RPI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδιαισ|strong="G2588" x-morph="N-DPF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" αγιου|strong="G0040" x-morph="A-GSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" δοθεντοσ|strong="G1325" x-morph="V-APP-GSN" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP"
5 E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.
6 ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" οντων|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GPM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ασθενων|strong="G0772" x-morph="A-GPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" καιρον|strong="G2540" x-morph="N-ASM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ασεβων|strong="G0765" x-morph="A-GPM" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
6 De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.
7 μολισ|strong="G3433" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" δικαιου|strong="G1342" x-morph="A-GSM" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" αποθανειται|strong="G0599" x-morph="V-FDI-3S" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αγαθου|strong="G0018" x-morph="A-GSM" ταχα|strong="G5029" x-morph="ADV" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τολμα|strong="G5111" x-morph="V-PAI-3S" αποθανειν|strong="G0599" x-morph="V-2AAN"
7 Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
8 συνιστησιν|strong="G4921" x-morph="V-PAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εαυτου|strong="G1438" x-morph="F-3GSM" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" αμαρτωλων|strong="G0268" x-morph="A-GPM" οντων|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GPM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
8 Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
9 πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSN" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" δικαιωθεντεσ|strong="G1344" x-morph="V-APP-NPM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" αιματι|strong="G0129" x-morph="N-DSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" σωθησομεθα|strong="G4982" x-morph="V-FPI-1P" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" οργησ|strong="G3709" x-morph="N-GSF"
9 Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda seremos salvos da ira de Deus por meio dele!
10 ει|strong="G1487" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εχθροι|strong="G2190" x-morph="A-NPM" οντεσ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" κατηλλαγημεν|strong="G2644" x-morph="V-2API-1P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSN" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" καταλλαγεντεσ|strong="G2644" x-morph="V-2APP-NPM" σωθησομεθα|strong="G4982" x-morph="V-FPI-1P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ζωη|strong="G2222" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
11 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καυχωμενοι|strong="G2744" x-morph="V-PNP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" καταλλαγην|strong="G2643" x-morph="N-ASF" ελαβομεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-1P"
11 Não apenas isso, mas também nos gloriamos em Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, mediante quem recebemos agora a reconciliação.
12 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κοσμον|strong="G2889" x-morph="N-ASM" εισηλθεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-GSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θανατοσ|strong="G2288" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" ανθρωπουσ|strong="G0444" x-morph="N-APM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θανατοσ|strong="G2288" x-morph="N-NSM" διηλθεν|strong="G1330" x-morph="V-2AAI-3S" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSN" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" ημαρτον|strong="G0264" x-morph="V-2AAI-3P"
12 Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
13 αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" νομου|strong="G3551" x-morph="N-GSM" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κοσμω|strong="G2889" x-morph="N-DSM" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ελλογειται|strong="G1677" x-morph="V-PPI-3S" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" οντοσ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" νομου|strong="G3551" x-morph="N-GSM"
13 pois antes de ser dada a lei, o pecado já estava no mundo. Mas o pecado não é levado em conta quando não existe lei.
14 αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εβασιλευσεν|strong="G0936" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θανατοσ|strong="G2288" x-morph="N-NSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" αδαμ|strong="G0076" x-morph="N-PRI" μεχρι|strong="G3360" x-morph="ADV" μωυσεωσ|strong="G3475" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αμαρτησαντασ|strong="G0264" x-morph="V-AAP-APM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ομοιωματι|strong="G3667" x-morph="N-DSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" παραβασεωσ|strong="G3847" x-morph="N-GSF" αδαμ|strong="G0076" x-morph="N-PRI" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τυποσ|strong="G5179" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" μελλοντοσ|strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSM"
14 Todavia, a morte reinou desde o tempo de Adão até o de Moisés, mesmo sobre aqueles que não cometeram pecado semelhante à transgressão de Adão, o qual era um tipo daquele que haveria de vir.
15 αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" παραπτωμα|strong="G3900" x-morph="N-NSN" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" χαρισμα|strong="G5486" x-morph="N-NSN" ει|strong="G1487" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" παραπτωματι|strong="G3900" x-morph="N-DSN" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" απεθανον|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSN" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δωρεα|strong="G1431" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χαριτι|strong="G5485" x-morph="N-DSF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM" επερισσευσεν|strong="G4052" x-morph="V-AAI-3S"
15 Entretanto, não há comparação entre a dádiva e a transgressão. Pois se muitos morreram por causa da transgressão de um só, muito mais a graça de Deus, isto é, a dádiva pela graça de um só homem, Jesus Cristo, transbordou para muitos!
16 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" αμαρτησαντοσ|strong="G0264" x-morph="V-AAP-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" δωρημα|strong="G1434" x-morph="N-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" κριμα|strong="G2917" x-morph="N-NSN" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κατακριμα|strong="G2631" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" χαρισμα|strong="G5486" x-morph="N-NSN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPN" παραπτωματων|strong="G3900" x-morph="N-GPN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιωμα|strong="G1345" x-morph="N-ASN"
16 Não se pode comparar a dádiva de Deus com a conseqüência do pecado de um só homem: por um pecado veio o julgamento que trouxe condenação, mas a dádiva decorreu de muitas transgressões e trouxe justificação.
17 ει|strong="G1487" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" παραπτωματι|strong="G3900" x-morph="N-DSN" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θανατοσ|strong="G2288" x-morph="N-NSM" εβασιλευσεν|strong="G0936" x-morph="V-AAI-3S" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSN" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" περισσειαν|strong="G4050" x-morph="N-ASF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δωρεασ|strong="G1431" x-morph="N-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσυνησ|strong="G1343" x-morph="N-GSF" λαμβανοντεσ|strong="G2983" x-morph="V-PAP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ζωη|strong="G2222" x-morph="N-DSF" βασιλευσουσιν|strong="G0936" x-morph="V-FAI-3P" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
17 Se pela transgressão de um só a morte reinou por meio dele, muito mais aqueles que recebem de Deus a imensa provisão da graça e a dádiva da justiça reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 αρα|strong="G0686" x-morph="PRT" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSN" παραπτωματοσ|strong="G3900" x-morph="N-GSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" ανθρωπουσ|strong="G0444" x-morph="N-APM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κατακριμα|strong="G2631" x-morph="N-ASN" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSN" δικαιωματοσ|strong="G1345" x-morph="N-GSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" ανθρωπουσ|strong="G0444" x-morph="N-APM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιωσιν|strong="G1347" x-morph="N-ASF" ζωησ|strong="G2222" x-morph="N-GSF"
18 Conseqüentemente, assim como uma só transgressão resultou na condenação de todos os homens, assim também um só ato de justiça resultou na justificação que traz vida a todos os homens.
19 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακοησ|strong="G3876" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" αμαρτωλοι|strong="G0268" x-morph="A-NPM" κατεσταθησαν|strong="G2525" x-morph="V-API-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" υπακοησ|strong="G5218" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" δικαιοι|strong="G1342" x-morph="A-NPM" κατασταθησονται|strong="G2525" x-morph="V-FPI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM"
19 Logo, assim como por meio da desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, por meio da obediência de um único homem muitos serão feitos justos.
20 νομοσ|strong="G3551" x-morph="N-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παρεισηλθεν|strong="G3922" x-morph="V-2AAI-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" πλεοναση|strong="G4121" x-morph="V-AAS-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" παραπτωμα|strong="G3900" x-morph="N-NSN" ου|strong="G3757" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επλεονασεν|strong="G4121" x-morph="V-AAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" υπερεπερισσευσεν|strong="G5248" x-morph="V-AAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF"
20 A lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado, transbordou a graça,
21 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" εβασιλευσεν|strong="G0936" x-morph="V-AAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θανατω|strong="G2288" x-morph="N-DSM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF" βασιλευση|strong="G0936" x-morph="V-AAS-3S" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" δικαιοσυνησ|strong="G1343" x-morph="N-GSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ζωην|strong="G2222" x-morph="N-ASF" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
21 a fim de que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reine pela justiça para conceder vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.