Romanos 1

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" κλητοσ|strong="G2822" x-morph="A-NSM" αποστολοσ|strong="G0652" x-morph="N-NSM" αφωρισμενοσ|strong="G0873" x-morph="V-RPP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
1 Paulo, servo de Jesus Cristo, escolhido para ser apóstolo, reservado para anunciar o Evangelho de Deus;
2 ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" προεπηγγειλατο|strong="G4279" x-morph="V-ADI-3S" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητων|strong="G4396" x-morph="N-GPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" γραφαισ|strong="G1124" x-morph="N-DPF" αγιαισ|strong="G0040" x-morph="A-DPF"
2 este Evangelho Deus prometera outrora pelos seus profetas na Sagrada Escritura,
3 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" γενομενου|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" σπερματοσ|strong="G4690" x-morph="N-GSN" δαυιδ|strong="G1138" x-morph="N-PRI" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF"
3 acerca de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor, descendente de Davi quanto à carne,
4 του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ορισθεντοσ|strong="G3724" x-morph="V-APP-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" δυναμει|strong="G1411" x-morph="N-DSF" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" πνευμα|strong="G4151" x-morph="N-ASN" αγιωσυνησ|strong="G0042" x-morph="N-GSF" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αναστασεωσ|strong="G0386" x-morph="N-GSF" νεκρων|strong="G3498" x-morph="A-GPM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
4 que, segundo o Espírito de santidade, foi estabelecido Filho de Deus no poder por sua ressurreição dos mortos;
5 δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" ελαβομεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-1P" χαριν|strong="G5485" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποστολην|strong="G0651" x-morph="N-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" υπακοην|strong="G5218" x-morph="N-ASF" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εθνεσιν|strong="G1484" x-morph="N-DPN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ονοματοσ|strong="G3686" x-morph="N-GSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
5 e do qual temos recebido a graça e o apostolado, a fim de levar, em seu nome, todas as nações pagãs à obediência da fé,
6 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" οισ|strong="G3739" x-morph="R-DPN" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" κλητοι|strong="G2822" x-morph="A-NPM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
6 entre as quais também vós sois os eleitos de Jesus Cristo,
7 πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ουσιν|strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ρωμη|strong="G4516" x-morph="N-DSF" αγαπητοισ|strong="G0027" x-morph="A-DPM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" κλητοισ|strong="G2822" x-morph="A-DPM" αγιοισ|strong="G0040" x-morph="A-DPM" χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 a todos os que estão em Roma, queridos de Deus, chamados a serem santos: a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
8 πρωτον|strong="G4412" x-morph="ADV-S" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" ευχαριστω|strong="G2168" x-morph="V-PAI-1S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" καταγγελλεται|strong="G2605" x-morph="V-PPI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ολω|strong="G3650" x-morph="A-DSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κοσμω|strong="G2889" x-morph="N-DSM"
8 Primeiramente, dou graças a meu Deus, por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é preconizada a vossa fé.
9 μαρτυσ|strong="G3144" x-morph="N-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" λατρευω|strong="G3000" x-morph="V-PAI-1S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ευαγγελιω|strong="G2098" x-morph="N-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αδιαλειπτωσ|strong="G0089" x-morph="ADV" μνειαν|strong="G3417" x-morph="N-ASF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ποιουμαι|strong="G4160" x-morph="V-PMI-1S"
9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, anunciando o Evangelho de seu Filho, me é testemunha de como vos menciono incessantemente em minhas orações.
10 παντοτε|strong="G3842" x-morph="ADV" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" προσευχων|strong="G4335" x-morph="N-GPF" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" δεομενοσ|strong="G1189" x-morph="V-PNP-NSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" ηδη|strong="G2235" x-morph="ADV" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" ευοδωθησομαι|strong="G2137" x-morph="V-FPI-1S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" θεληματι|strong="G2307" x-morph="N-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ελθειν|strong="G2064" x-morph="V-2AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
10 A ele suplico, se for de sua vontade, conceder-me finalmente ocasião favorável de vos visitar.
11 επιποθω|strong="G1971" x-morph="V-PAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ιδειν|strong="G3708" x-morph="V-2AAN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" μεταδω|strong="G3330" x-morph="V-2AAS-1S" χαρισμα|strong="G5486" x-morph="N-ASN" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πνευματικον|strong="G4152" x-morph="A-ASN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" στηριχθηναι|strong="G4741" x-morph="V-APN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
11 Desejo ardentemente ver-vos, a fim de comunicar-vos alguma graça espiritual, com que sejais confirmados,
12 τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" συμπαρακληθηναι|strong="G4837" x-morph="V-APN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αλληλοισ|strong="G0240" x-morph="C-DPM" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
12 ou melhor, para me encorajar juntamente convosco naquela vossa e minha fé que nos é comum.
13 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" θελω|strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" αγνοειν|strong="G0050" x-morph="V-PAN" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλακισ|strong="G4178" x-morph="ADV" προεθεμην|strong="G4388" x-morph="V-2AMI-1S" ελθειν|strong="G2064" x-morph="V-2AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκωλυθην|strong="G2967" x-morph="V-API-1S" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" δευρο|strong="G1204" x-morph="ADV" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τινα|strong="G5100" x-morph="X-ASM" καρπον|strong="G2590" x-morph="N-ASM" σχω|strong="G2192" x-morph="V-2AAS-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" λοιποισ|strong="G3062" x-morph="A-DPN" εθνεσιν|strong="G1484" x-morph="N-DPN"
13 Pois não quero que ignoreis, irmãos, como muitas vezes me tenho proposto ir ter convosco. {Eu queria recolher algum fruto entre vós, como entre os outros pagãos}, mas até agora tenho sido impedido.
14 ελλησιν|strong="G1672" x-morph="N-DPM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βαρβαροισ|strong="G0915" x-morph="A-DPM" σοφοισ|strong="G4680" x-morph="A-DPM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανοητοισ|strong="G0453" x-morph="A-DPM" οφειλετησ|strong="G3781" x-morph="N-NSM" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
14 Sou devedor a gregos e a bárbaros, a sábios e a simples.
15 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" εμε|strong="G1473" x-morph="P-1AS" προθυμον|strong="G4289" x-morph="A-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ρωμη|strong="G4516" x-morph="N-DSF" ευαγγελισασθαι|strong="G2097" x-morph="V-AMN"
15 Daí o ardente desejo que eu sinto de vos anunciar o Evangelho também a vós, que habitais em Roma.
16 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" επαισχυνομαι|strong="G1870" x-morph="V-PNI-1S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" δυναμισ|strong="G1411" x-morph="N-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηριαν|strong="G4991" x-morph="N-ASF" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" πιστευοντι|strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM" ιουδαιω|strong="G2453" x-morph="A-DSM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" πρωτον|strong="G4412" x-morph="ADV-S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελληνι|strong="G1672" x-morph="N-DSM"
16 Com efeito, não me envergonho do Evangelho, pois ele é uma força vinda de Deus para a salvação de todo o que crê, ao judeu em primeiro lugar e depois ao grego.
17 δικαιοσυνη|strong="G1343" x-morph="N-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSN" αποκαλυπτεται|strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" γεγραπται|strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" ζησεται|strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S"
17 Porque nele se revela a justiça de Deus, que se obtém pela fé e conduz à fé, como está escrito: O justo viverá pela fé {Hab 2,4}.
18 αποκαλυπτεται|strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οργη|strong="G3709" x-morph="N-NSF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πασαν|strong="G3956" x-morph="A-ASF" ασεβειαν|strong="G0763" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αδικιαν|strong="G0093" x-morph="N-ASF" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αληθειαν|strong="G0225" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αδικια|strong="G0093" x-morph="N-DSF" κατεχοντων|strong="G2722" x-morph="V-PAP-GPM"
18 A ira de Deus se manifesta do alto do céu contra toda a impiedade e perversidade dos homens, que pela injustiça aprisionam a verdade.
19 διοτι|strong="G1360" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" γνωστον|strong="G1110" x-morph="A-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" φανερον|strong="G5318" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εφανερωσεν|strong="G5319" x-morph="V-AAI-3S"
19 Porquanto o que se pode conhecer de Deus eles o lêem em si mesmos, pois Deus lho revelou com evidência.
20 τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αορατα|strong="G0517" x-morph="A-NPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" κτισεωσ|strong="G2937" x-morph="N-GSF" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" ποιημασιν|strong="G4161" x-morph="N-DPN" νοουμενα|strong="G3539" x-morph="V-PPP-NPN" καθοραται|strong="G2529" x-morph="V-PPI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" αιδιοσ|strong="G0126" x-morph="A-NSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δυναμισ|strong="G1411" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θειοτησ|strong="G2305" x-morph="N-NSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" αναπολογητουσ|strong="G0379" x-morph="A-APM"
20 Desde a criação do mundo, as perfeições invisíveis de Deus, o seu sempiterno poder e divindade, se tornam visíveis à inteligência, por suas obras; de modo que não se podem escusar.
21 διοτι|strong="G1360" x-morph="CONJ" γνοντεσ|strong="G1097" x-morph="V-2AAP-NPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" εδοξασαν|strong="G1392" x-morph="V-AAI-3P" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ευχαριστησαν|strong="G2168" x-morph="V-AAI-3P" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εματαιωθησαν|strong="G3154" x-morph="V-API-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" διαλογισμοισ|strong="G1261" x-morph="N-DPM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσκοτισθη|strong="G4654" x-morph="V-API-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ασυνετοσ|strong="G0801" x-morph="A-NSF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-NSF"
21 Porque, conhecendo a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças. Pelo contrário, extraviaram-se em seus vãos pensamentos, e se lhes obscureceu o coração insensato.
22 φασκοντεσ|strong="G5335" x-morph="V-PAP-NPM" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" σοφοι|strong="G4680" x-morph="A-NPM" εμωρανθησαν|strong="G3471" x-morph="V-API-3P"
22 Pretendendo-se sábios, tornaram-se estultos.
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλλαξαν|strong="G0236" x-morph="V-AAI-3P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αφθαρτου|strong="G0862" x-morph="A-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ομοιωματι|strong="G3667" x-morph="N-DSN" εικονοσ|strong="G1504" x-morph="N-GSF" φθαρτου|strong="G5349" x-morph="A-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πετεινων|strong="G4071" x-morph="N-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τετραποδων|strong="G5074" x-morph="A-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερπετων|strong="G2062" x-morph="N-GPN"
23 Mudaram a majestade de Deus incorruptível em representações e figuras de homem corruptível, de aves, quadrúpedes e répteis.
24 διο|strong="G1352" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεδωκεν|strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" καρδιων|strong="G2588" x-morph="N-GPF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ακαθαρσιαν|strong="G0167" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ατιμαζεσθαι|strong="G0818" x-morph="V-PEN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" σωματα|strong="G4983" x-morph="N-APN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-3DPM"
24 Por isso, Deus os entregou aos desejos dos seus corações, à imundície, de modo que desonraram entre si os próprios corpos.
25 οιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPM" μετηλλαξαν|strong="G3337" x-morph="V-AAI-3P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αληθειαν|strong="G0225" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ψευδει|strong="G5579" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσεβασθησαν|strong="G4573" x-morph="V-ADI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελατρευσαν|strong="G3000" x-morph="V-AAI-3P" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" κτισει|strong="G2937" x-morph="N-DSF" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κτισαντα|strong="G2936" x-morph="V-AAP-ASM" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ευλογητοσ|strong="G2128" x-morph="A-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αιωνασ|strong="G0165" x-morph="N-APM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB"
25 Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura em vez do Criador, que é bendito pelos séculos. Amém!
26 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" παρεδωκεν|strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" παθη|strong="G3806" x-morph="N-APN" ατιμιασ|strong="G0819" x-morph="N-GSF" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" θηλειαι|strong="G2338" x-morph="A-NPF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" μετηλλαξαν|strong="G3337" x-morph="V-AAI-3P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" φυσικην|strong="G5446" x-morph="A-ASF" χρησιν|strong="G5540" x-morph="N-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" φυσιν|strong="G5449" x-morph="N-ASF"
26 Por isso, Deus os entregou a paixões vergonhosas: as suas mulheres mudaram as relações naturais em relações contra a natureza.
27 ομοιωσ|strong="G3668" x-morph="ADV" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αρρενεσ|strong="G0730" x-morph="A-NPM" αφεντεσ|strong="G0863" x-morph="V-2AAP-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" φυσικην|strong="G5446" x-morph="A-ASF" χρησιν|strong="G5540" x-morph="N-ASF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θηλειασ|strong="G2338" x-morph="A-GSF" εξεκαυθησαν|strong="G1572" x-morph="V-API-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ορεξει|strong="G3715" x-morph="N-DSF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" αρσενεσ|strong="G0730" x-morph="A-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αρσεσιν|strong="G0730" x-morph="A-DPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ασχημοσυνην|strong="G0808" x-morph="N-ASF" κατεργαζομενοι|strong="G2716" x-morph="V-PNP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αντιμισθιαν|strong="G0489" x-morph="N-ASF" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" εδει|strong="G1163" x-morph="V-IAI-3S" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πλανησ|strong="G4106" x-morph="N-GSF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-3DPM" απολαμβανοντεσ|strong="G0618" x-morph="V-PAP-NPM"
27 Do mesmo modo também os homens, deixando o uso natural da mulher, arderam em desejos uns para com os outros, cometendo homens com homens a torpeza, e recebendo em seus corpos a paga devida ao seu desvario.
28 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εδοκιμασαν|strong="G1381" x-morph="V-AAI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" εχειν|strong="G2192" x-morph="V-PAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" επιγνωσει|strong="G1922" x-morph="N-DSF" παρεδωκεν|strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αδοκιμον|strong="G0096" x-morph="A-ASM" νουν|strong="G3563" x-morph="N-ASM" ποιειν|strong="G4160" x-morph="V-PAN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" καθηκοντα|strong="G2520" x-morph="V-PAP-APN"
28 Como não se preocupassem em adquirir o conhecimento de Deus, Deus entregou-os aos sentimentos depravados, e daí o seu procedimento indigno.
29 πεπληρωμενουσ|strong="G4137" x-morph="V-RPP-APM" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" αδικια|strong="G0093" x-morph="N-DSF" πορνεια|strong="G4202" x-morph="N-DSF" πονηρια|strong="G4189" x-morph="N-DSF" πλεονεξια|strong="G4124" x-morph="N-DSF" κακια|strong="G2549" x-morph="N-DSF" μεστουσ|strong="G3324" x-morph="A-APM" φθονου|strong="G5355" x-morph="N-GSM" φονου|strong="G5408" x-morph="N-GSM" εριδοσ|strong="G2054" x-morph="N-GSF" δολου|strong="G1388" x-morph="N-GSM" κακοηθειασ|strong="G2550" x-morph="N-GSF" ψιθυριστασ|strong="G5588" x-morph="N-APM"
29 São repletos de toda espécie de malícia, perversidade, cobiça, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, engano, malignidade.
30 καταλαλουσ|strong="G2637" x-morph="A-APM" θεοστυγεισ|strong="G2319" x-morph="A-APM" υβριστασ|strong="G5197" x-morph="N-APM" υπερηφανουσ|strong="G5244" x-morph="A-APM" αλαζονασ|strong="G0213" x-morph="N-APM" εφευρετασ|strong="G2182" x-morph="N-APM" κακων|strong="G2556" x-morph="A-GPN" γονευσιν|strong="G1118" x-morph="N-DPM" απειθεισ|strong="G0545" x-morph="A-APM"
30 São difamadores, caluniadores, inimigos de Deus, insolentes, soberbos, altivos, inventores de maldades, rebeldes contra os pais.
31 ασυνετουσ|strong="G0801" x-morph="A-APM" ασυνθετουσ|strong="G0802" x-morph="A-APM" αστοργουσ|strong="G0794" x-morph="A-APM" ασπονδουσ|strong="G0786" x-morph="A-APM" ανελεημονασ|strong="G0415" x-morph="A-APM"
31 São insensatos, desleais, sem coração, sem misericórdia.
32 οιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" δικαιωμα|strong="G1345" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" επιγνοντεσ|strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" τοιαυτα|strong="G5108" x-morph="D-APN" πρασσοντεσ|strong="G4238" x-morph="V-PAP-NPM" αξιοι|strong="G0514" x-morph="A-NPM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" αυτα|strong="G0846" x-morph="P-APN" ποιουσιν|strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνευδοκουσιν|strong="G4909" x-morph="V-PAI-3P" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πρασσουσιν|strong="G4238" x-morph="V-PAP-DPM"
32 Apesar de conhecerem o justo decreto de Deus que considera dignos de morte aqueles que fazem tais coisas, não somente as praticam, como também aplaudem os que as cometem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.