Mateus 25

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ομοιωθησεται|strong="G3666" x-morph="V-FPI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" παρθενοισ|strong="G3933" x-morph="N-DPF" αιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPF" λαβουσαι|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPF" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" λαμπαδασ|strong="G2985" x-morph="N-APF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF" εξηλθον|strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" απαντησιν|strong="G0529" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυμφιου|strong="G3566" x-morph="N-GSM"
1 — Então o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens que, pegando as suas lamparinas, saíram a encontrar-se com o noivo.
2 πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF" φρονιμοι|strong="G5429" x-morph="A-NPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" μωραι|strong="G3474" x-morph="A-NPF"
2 Cinco delas eram imprudentes, e cinco, prudentes.
3 αιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPF" μωραι|strong="G3474" x-morph="A-NPF" λαβουσαι|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPF" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" λαμπαδασ|strong="G2985" x-morph="N-APF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ελαβον|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" μεθ|strong="G3326" x-morph="PREP" εαυτων|strong="G1438" x-morph="F-3GPF" ελαιον|strong="G1637" x-morph="N-ASN"
3 As imprudentes, ao pegar as suas lamparinas, não levaram óleo consigo,
4 αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" φρονιμοι|strong="G5429" x-morph="A-NPF" ελαβον|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" ελαιον|strong="G1637" x-morph="N-ASN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" αγγειοισ|strong="G0030" x-morph="N-DPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" λαμπαδων|strong="G2985" x-morph="N-GPF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF"
4 mas as prudentes, além das lamparinas, levaram óleo nas vasilhas.
5 χρονιζοντοσ|strong="G5549" x-morph="V-PAP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυμφιου|strong="G3566" x-morph="N-GSM" ενυσταξαν|strong="G3573" x-morph="V-AAI-3P" πασαι|strong="G3956" x-morph="A-NPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκαθευδον|strong="G2518" x-morph="V-IAI-3P"
5 E, como o noivo estava demorando, todas ficaram sonolentas e adormeceram.
6 μεσησ|strong="G3319" x-morph="A-GSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" νυκτοσ|strong="G3571" x-morph="N-GSF" κραυγη|strong="G2906" x-morph="N-NSF" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" νυμφιοσ|strong="G3566" x-morph="N-NSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εξερχεσθε|strong="G1831" x-morph="V-PNM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" απαντησιν|strong="G0529" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
6 Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: “Eis o noivo! Saiam ao encontro dele!”
7 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ηγερθησαν|strong="G1453" x-morph="V-API-3P" πασαι|strong="G3956" x-morph="A-NPF" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" παρθενοι|strong="G3933" x-morph="N-NPF" εκειναι|strong="G1565" x-morph="D-NPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκοσμησαν|strong="G2885" x-morph="V-AAI-3P" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" λαμπαδασ|strong="G2985" x-morph="N-APF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF"
7 — Então todas aquelas virgens se levantaram e prepararam as suas lamparinas.
8 αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μωραι|strong="G3474" x-morph="A-NPF" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" φρονιμοισ|strong="G5429" x-morph="A-DPF" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" δοτε|strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2P" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ελαιου|strong="G1637" x-morph="N-GSN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" λαμπαδεσ|strong="G2985" x-morph="N-NPF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" σβεννυνται|strong="G4570" x-morph="V-PPI-3P"
8 E as imprudentes disseram às prudentes: “Deem a nós um pouco do óleo que vocês trouxeram, porque as nossas lamparinas estão se apagando.”
9 απεκριθησαν|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" φρονιμοι|strong="G5429" x-morph="A-NPF" λεγουσαι|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPF" μηποτε|strong="G3379" x-morph="ADV-N" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αρκεση|strong="G0714" x-morph="V-AAS-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πορευεσθε|strong="G4198" x-morph="V-PNM-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" πωλουντασ|strong="G4453" x-morph="V-PAP-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγορασατε|strong="G0059" x-morph="V-AAM-2P" εαυταισ|strong="G1438" x-morph="F-2DPF"
9 Mas as prudentes responderam: “Não! Porque então vai faltar tanto para nós como para vocês! Vão aos que o vendem e comprem óleo para vocês.”
10 απερχομενων|strong="G0565" x-morph="V-PNP-GPF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPF" αγορασαι|strong="G0059" x-morph="V-AAN" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" νυμφιοσ|strong="G3566" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ετοιμοι|strong="G2092" x-morph="A-NPF" εισηλθον|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3P" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" γαμουσ|strong="G1062" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκλεισθη|strong="G2808" x-morph="V-API-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" θυρα|strong="G2374" x-morph="N-NSF"
10 E, saindo elas para comprar, chegou o noivo, e as que estavam preparadas entraram com ele para a festa do casamento. E fechou-se a porta.
11 υστερον|strong="G5305" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ερχονται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" λοιπαι|strong="G3062" x-morph="A-NPF" παρθενοι|strong="G3933" x-morph="N-NPF" λεγουσαι|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPF" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ανοιξον|strong="G0455" x-morph="V-AAM-2S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP"
11 Mais tarde, chegaram as virgens imprudentes, dizendo: “Senhor, senhor, abra a porta para nós!”
12 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
12 Mas o noivo respondeu: “Em verdade lhes digo que não as conheço.”
13 γρηγορειτε|strong="G1127" x-morph="V-PAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ημεραν|strong="G2250" x-morph="N-ASF" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ωραν|strong="G5610" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
13 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora.
14 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" αποδημων|strong="G0589" x-morph="V-PAP-NSM" εκαλεσεν|strong="G2564" x-morph="V-AAI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" ιδιουσ|strong="G2398" x-morph="A-APM" δουλουσ|strong="G1401" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεδωκεν|strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" υπαρχοντα|strong="G5225" x-morph="V-PAP-APN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
14 — Pois será como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens.
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εν|strong="G1520" x-morph="A-ASN" εκαστω|strong="G1538" x-morph="A-DSM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ιδιαν|strong="G2398" x-morph="A-ASF" δυναμιν|strong="G1411" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεδημησεν|strong="G0589" x-morph="V-AAI-3S" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV"
15 A um deu cinco talentos, a outro deu dois e a outro deu um, de acordo com a capacidade de cada um deles; e então partiu.
16 πορευθεισ|strong="G4198" x-morph="V-AOP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" λαβων|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" ειργασατο|strong="G2038" x-morph="V-ADI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εποιησεν|strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" αλλα|strong="G0243" x-morph="A-APN" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN"
16 O servo que tinha recebido cinco talentos saiu imediatamente a negociar com eles e ganhou outros cinco.
17 ωσαυτωσ|strong="G5615" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" εκερδησεν|strong="G2770" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" αλλα|strong="G0243" x-morph="A-APN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI"
17 Do mesmo modo, o que tinha recebido dois ganhou outros dois.
18 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εν|strong="G1520" x-morph="A-ASN" λαβων|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" απελθων|strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NSM" ωρυξεν|strong="G3736" x-morph="V-AAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" γη|strong="G1093" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεκρυψεν|strong="G0613" x-morph="V-AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αργυριον|strong="G0694" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
18 Mas o servo que tinha recebido um talento, saindo, fez um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
19 μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" χρονον|strong="G5550" x-morph="N-ASM" πολυν|strong="G4183" x-morph="A-ASM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" δουλων|strong="G1401" x-morph="N-GPM" εκεινων|strong="G1565" x-morph="D-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συναιρει|strong="G4868" x-morph="V-PAI-3S" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM"
19 — Depois de muito tempo, o senhor daqueles servos voltou e fez um ajuste de contas com eles.
20 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσελθων|strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" λαβων|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" προσηνεγκεν|strong="G4374" x-morph="V-AAI-3S" αλλα|strong="G0243" x-morph="A-APN" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" παρεδωκασ|strong="G3860" x-morph="V-AAI-2S" ιδε|strong="G2396" x-morph="V-2AAM-2S" αλλα|strong="G0243" x-morph="A-APN" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" εκερδησα|strong="G2770" x-morph="V-AAI-1S" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPN"
20 Aproximando-se o que tinha recebido cinco talentos, entregou outros cinco, dizendo: “O senhor me confiou cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei.”
21 εφη|strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ευ|strong="G2095" x-morph="ADV" δουλε|strong="G1401" x-morph="N-VSM" αγαθε|strong="G0018" x-morph="A-VSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστε|strong="G4103" x-morph="A-VSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" ολιγα|strong="G3641" x-morph="A-APN" ησ|strong="G1510" x-morph="V-IAI-2S" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPN" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" καταστησω|strong="G2525" x-morph="V-FAI-1S" εισελθε|strong="G1525" x-morph="V-2AAM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χαραν|strong="G5479" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
21 O senhor disse: “Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.”
22 προσελθων|strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" λαβων|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" παρεδωκασ|strong="G3860" x-morph="V-AAI-2S" ιδε|strong="G2396" x-morph="V-2AAM-2S" αλλα|strong="G0243" x-morph="A-APN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN" εκερδησα|strong="G2770" x-morph="V-AAI-1S" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPN"
22 — E, aproximando-se também o que tinha recebido dois talentos, disse: “O senhor me confiou dois talentos; eis aqui outros dois que ganhei.”
23 εφη|strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ευ|strong="G2095" x-morph="ADV" δουλε|strong="G1401" x-morph="N-VSM" αγαθε|strong="G0018" x-morph="A-VSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστε|strong="G4103" x-morph="A-VSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" ολιγα|strong="G3641" x-morph="A-APN" ησ|strong="G1510" x-morph="V-IAI-2S" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPN" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" καταστησω|strong="G2525" x-morph="V-FAI-1S" εισελθε|strong="G1525" x-morph="V-2AAM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χαραν|strong="G5479" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
23 Então o senhor disse: “Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.”
24 προσελθων|strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εν|strong="G1520" x-morph="A-ASN" ταλαντον|strong="G5007" x-morph="N-ASN" ειληφωσ|strong="G2983" x-morph="V-2RAP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" εγνων|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-1S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" σκληροσ|strong="G4642" x-morph="A-NSM" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" θεριζων|strong="G2325" x-morph="V-PAP-NSM" οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εσπειρασ|strong="G4687" x-morph="V-AAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συναγων|strong="G4863" x-morph="V-PAP-NSM" οθεν|strong="G3606" x-morph="ADV" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεσκορπισασ|strong="G1287" x-morph="V-AAI-2S"
24 — Chegando, por fim, o que tinha recebido um talento, disse: “Sabendo que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não espalhou,
25 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φοβηθεισ|strong="G5399" x-morph="V-AOP-NSM" απελθων|strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NSM" εκρυψα|strong="G2928" x-morph="V-AAI-1S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ταλαντον|strong="G5007" x-morph="N-ASN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" γη|strong="G1093" x-morph="N-DSF" ιδε|strong="G2396" x-morph="V-2AAM-2S" εχεισ|strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" σον|strong="G4674" x-morph="S-2SASN"
25 fiquei com medo e escondi o seu talento na terra; aqui está o que é seu.”
26 αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" πονηρε|strong="G4190" x-morph="A-VSM" δουλε|strong="G1401" x-morph="N-VSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οκνηρε|strong="G3636" x-morph="A-VSM" ηδεισ|strong="G1492" x-morph="V-2LAI-2S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" θεριζω|strong="G2325" x-morph="V-PAI-1S" οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εσπειρα|strong="G4687" x-morph="V-AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συναγω|strong="G4863" x-morph="V-PAI-1S" οθεν|strong="G3606" x-morph="ADV" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεσκορπισα|strong="G1287" x-morph="V-AAI-1S"
26 Mas o senhor respondeu: “Servo mau e preguiçoso! Você sabia que eu colho onde não plantei e ajunto onde não espalhei?
27 εδει|strong="G1163" x-morph="V-IAI-3S" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" βαλειν|strong="G0906" x-morph="V-2AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αργυριον|strong="G0694" x-morph="N-ASN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" τραπεζιταισ|strong="G5133" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" εκομισαμην|strong="G2865" x-morph="V-AMI-1S" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εμον|strong="G1699" x-morph="S-1SASN" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" τοκω|strong="G5110" x-morph="N-DSM"
27 Então você devia ter entregado o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.”
28 αρατε|strong="G0142" x-morph="V-AAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ταλαντον|strong="G5007" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοτε|strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" ταλαντα|strong="G5007" x-morph="N-APN"
28 — “Portanto, tirem dele o talento e deem ao que tem dez.
29 τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" δοθησεται|strong="G1325" x-morph="V-FPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περισσευθησεται|strong="G4052" x-morph="V-FPI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εχοντοσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" αρθησεται|strong="G0142" x-morph="V-FPI-3S" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
29 Porque a todo o que tem, mais será dado, e terá em abundância; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
30 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αχρειον|strong="G0888" x-morph="A-ASM" δουλον|strong="G1401" x-morph="N-ASM" εκβαλετε|strong="G1544" x-morph="V-2AAM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" σκοτοσ|strong="G4655" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εξωτερον|strong="G1857" x-morph="A-ASN-C" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαυθμοσ|strong="G2805" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βρυγμοσ|strong="G1030" x-morph="N-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" οδοντων|strong="G3599" x-morph="N-GPM"
30 Quanto ao servo inútil, lancem-no para fora, nas trevas. Ali haverá choro e ranger de dentes.”
31 οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ελθη|strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" δοξη|strong="G1391" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αγιοι|strong="G0040" x-morph="A-NPM" αγγελοι|strong="G0032" x-morph="N-NPM" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" καθισει|strong="G2523" x-morph="V-FAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
31 — Quando o Filho do Homem vier na sua majestade e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória.
32 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συναχθησεται|strong="G4863" x-morph="V-FPI-3S" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" εθνη|strong="G1484" x-morph="N-NPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αφοριει|strong="G0873" x-morph="V-FAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αλληλων|strong="G0240" x-morph="C-GPM" ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιμην|strong="G4166" x-morph="N-NSM" αφοριζει|strong="G0873" x-morph="V-PAI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" προβατα|strong="G4263" x-morph="N-APN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" εριφων|strong="G2056" x-morph="N-GPM"
32 Todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos:
33 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" στησει|strong="G2476" x-morph="V-FAI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" προβατα|strong="G4263" x-morph="N-APN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιων|strong="G1188" x-morph="A-GPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εριφια|strong="G2055" x-morph="N-APN" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ευωνυμων|strong="G2176" x-morph="A-GPN"
33 porá as ovelhas à sua direita e os cabritos, à sua esquerda.
34 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ερει|strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιων|strong="G1188" x-morph="A-GPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δευτε|strong="G1205" x-morph="V-PAM-2P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ευλογημενοι|strong="G2127" x-morph="V-RPP-NPM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" κληρονομησατε|strong="G2816" x-morph="V-AAM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ητοιμασμενην|strong="G2090" x-morph="V-RPP-ASF" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" καταβολησ|strong="G2602" x-morph="N-GSF" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM"
34 — Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, benditos de meu Pai! Venham herdar o Reino que está preparado para vocês desde a fundação do mundo.
35 επεινασα|strong="G3983" x-morph="V-AAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εδωκατε|strong="G1325" x-morph="V-AAI-2P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" φαγειν|strong="G5315" x-morph="V-2AAN" εδιψησα|strong="G1372" x-morph="V-AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εποτισατε|strong="G4222" x-morph="V-AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" ξενοσ|strong="G3581" x-morph="A-NSM" ημην|strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνηγαγετε|strong="G4863" x-morph="V-2AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS"
35 Porque tive fome, e vocês me deram de comer; tive sede, e vocês me deram de beber; eu era forasteiro, e vocês me hospedaram;
36 γυμνοσ|strong="G1131" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεβαλετε|strong="G4016" x-morph="V-2AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" ησθενησα|strong="G0770" x-morph="V-AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επεσκεψασθε|strong="G1980" x-morph="V-ADI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" ημην|strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθετε|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-2P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS"
36 eu estava nu, e vocês me vestiram; enfermo, e me visitaram; preso, e foram me ver.”
37 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" αποκριθησονται|strong="G0611" x-morph="V-FOI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δικαιοι|strong="G1342" x-morph="A-NPM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" ειδομεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" πεινωντα|strong="G3983" x-morph="V-PAP-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εθρεψαμεν|strong="G5142" x-morph="V-AAI-1P" η|strong="G2228" x-morph="PRT" διψωντα|strong="G1372" x-morph="V-PAP-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εποτισαμεν|strong="G4222" x-morph="V-AAI-1P"
37 — Então os justos perguntarão: “Quando foi que vimos o senhor com fome e lhe demos de comer? Ou com sede e lhe demos de beber?
38 ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" ειδομεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" ξενον|strong="G3581" x-morph="A-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνηγαγομεν|strong="G4863" x-morph="V-2AAI-1P" η|strong="G2228" x-morph="PRT" γυμνον|strong="G1131" x-morph="A-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεβαλομεν|strong="G4016" x-morph="V-2AAI-1P"
38 E quando foi que vimos o senhor como forasteiro e o hospedamos? Ou nu e o vestimos?
39 ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" ειδομεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" ασθενη|strong="G0772" x-morph="A-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθομεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS"
39 E quando foi que vimos o senhor enfermo ou preso e fomos visitá-lo?”
40 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" ερει|strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" οσον|strong="G3745" x-morph="K-ASN" εποιησατε|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSM" τουτων|strong="G3778" x-morph="D-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αδελφων|strong="G0080" x-morph="N-GPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ελαχιστων|strong="G1646" x-morph="A-GPM-S" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" εποιησατε|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P"
40 — O Rei, respondendo, lhes dirá: “Em verdade lhes digo que, sempre que o fizeram a um destes meus pequeninos irmãos, foi a mim que o fizeram.”
41 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ερει|strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ευωνυμων|strong="G2176" x-morph="A-GPN" πορευεσθε|strong="G4198" x-morph="V-PNM-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατηραμενοι|strong="G2672" x-morph="V-RPP-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πυρ|strong="G4442" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ητοιμασμενον|strong="G2090" x-morph="V-RPP-ASN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" διαβολω|strong="G1228" x-morph="A-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αγγελοισ|strong="G0032" x-morph="N-DPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
41 — Então o Rei dirá também aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos.
42 επεινασα|strong="G3983" x-morph="V-AAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εδωκατε|strong="G1325" x-morph="V-AAI-2P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" φαγειν|strong="G5315" x-morph="V-2AAN" εδιψησα|strong="G1372" x-morph="V-AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εποτισατε|strong="G4222" x-morph="V-AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS"
42 Porque tive fome, e vocês não me deram de comer; tive sede, e vocês não me deram de beber;
43 ξενοσ|strong="G3581" x-morph="A-NSM" ημην|strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" συνηγαγετε|strong="G4863" x-morph="V-2AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" γυμνοσ|strong="G1131" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" περιεβαλετε|strong="G4016" x-morph="V-2AAI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" ασθενησ|strong="G0772" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" επεσκεψασθε|strong="G1980" x-morph="V-ADI-2P" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS"
43 sendo forasteiro, vocês não me hospedaram; estando nu, vocês não me vestiram; achando-me enfermo e preso, vocês não foram me ver.”
44 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" αποκριθησονται|strong="G0611" x-morph="V-FOI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" ειδομεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" πεινωντα|strong="G3983" x-morph="V-PAP-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" διψωντα|strong="G1372" x-morph="V-PAP-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ξενον|strong="G3581" x-morph="A-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" γυμνον|strong="G1131" x-morph="A-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ασθενη|strong="G0772" x-morph="A-ASM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" διηκονησαμεν|strong="G1247" x-morph="V-AAI-1P" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS"
44 — E eles lhe perguntarão: “Quando foi que vimos o senhor com fome, com sede, forasteiro, nu, enfermo ou preso e não o socorremos?”
45 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" αποκριθησεται|strong="G0611" x-morph="V-FOI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" οσον|strong="G3745" x-morph="K-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εποιησατε|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSM" τουτων|strong="G3778" x-morph="D-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ελαχιστων|strong="G1646" x-morph="A-GPM-S" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" εποιησατε|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P"
45 — Então o Rei responderá: “Em verdade lhes digo que, sempre que o deixaram de fazer a um destes mais pequeninos, foi a mim que o deixaram de fazer.”
46 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απελευσονται|strong="G0565" x-morph="V-FDI-3P" ουτοι|strong="G3778" x-morph="D-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κολασιν|strong="G2851" x-morph="N-ASF" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δικαιοι|strong="G1342" x-morph="A-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ζωην|strong="G2222" x-morph="N-ASF" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASF"
46 E estes irão para o castigo eterno, porém os justos irão para a vida eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.