Mateus 24

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" επορευετο|strong="G4198" x-morph="V-INI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιερου|strong="G2411" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσηλθον|strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επιδειξαι|strong="G1925" x-morph="V-AAN" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" οικοδομασ|strong="G3619" x-morph="N-APF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιερου|strong="G2411" x-morph="N-GSN"
1 Quando Jesus saía da área do templo, seus discípulos lhe chamaram a atenção para as diversas construções do edifício.
2 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2P" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αφεθη|strong="G0863" x-morph="V-APS-3S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" λιθοσ|strong="G3037" x-morph="N-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" λιθον|strong="G3037" x-morph="N-ASM" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταλυθησεται|strong="G2647" x-morph="V-FPI-3S"
2 Ele, porém, disse: “Estão vendo todas estas construções? Eu lhes digo a verdade: elas serão completamente demolidas. Não restará pedra sobre pedra!”.
3 καθημενου|strong="G2521" x-morph="V-PNP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ορουσ|strong="G3735" x-morph="N-GSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ελαιων|strong="G1636" x-morph="N-GPF" προσηλθον|strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" ιδιαν|strong="G2398" x-morph="A-ASF" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ειπε|strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημειον|strong="G4592" x-morph="N-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σησ|strong="G4674" x-morph="S-2SGSF" παρουσιασ|strong="G3952" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" συντελειασ|strong="G4930" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αιωνοσ|strong="G0165" x-morph="N-GSM"
3 Mais tarde, Jesus sentou-se no monte das Oliveiras. Seus discípulos vieram até ele em particular e perguntaram: “Diga-nos, quando isso tudo vai acontecer? Que sinal indicará sua volta e o fim dos tempos?”.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" πλανηση|strong="G4105" x-morph="V-AAS-3S"
4 Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,
5 πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ελευσονται|strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM" πλανησουσιν|strong="G4105" x-morph="V-FAI-3P"
5 pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.
6 μελλησετε|strong="G3195" x-morph="V-FAI-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ακουειν|strong="G0191" x-morph="V-PAN" πολεμουσ|strong="G4171" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ακοασ|strong="G0189" x-morph="N-APF" πολεμων|strong="G4171" x-morph="N-GPM" ορατε|strong="G3708" x-morph="V-PAM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" θροεισθε|strong="G2360" x-morph="V-PPM-2P" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" γενεσθαι|strong="G1096" x-morph="V-2ADN" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ουπω|strong="G3768" x-morph="ADV-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN"
6 Vocês ouvirão falar de guerras e ameaças de guerras, mas não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas ocorram, mas ainda não será o fim.
7 εγερθησεται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εθνοσ|strong="G1484" x-morph="N-NSN" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" εθνοσ|strong="G1484" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-NSF" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσονται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" λιμοι|strong="G3042" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λοιμοι|strong="G3061" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σεισμοι|strong="G4578" x-morph="N-NPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τοπουσ|strong="G5117" x-morph="N-APM"
7 Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá fome e terremotos em várias partes do mundo.
8 παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" αρχη|strong="G0746" x-morph="N-NSF" ωδινων|strong="G5604" x-morph="N-GPF"
8 Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
9 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" παραδωσουσιν|strong="G3860" x-morph="V-FAI-3P" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" θλιψιν|strong="G2347" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκτενουσιν|strong="G0615" x-morph="V-FAI-3P" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσεσθε|strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" μισουμενοι|strong="G3404" x-morph="V-PPP-NPM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εθνων|strong="G1484" x-morph="N-GPN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-ASN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
9 “Então vocês serão presos, perseguidos e mortos. Por minha causa, serão odiados em todo o mundo.
10 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" σκανδαλισθησονται|strong="G4624" x-morph="V-FPI-3P" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" παραδωσουσιν|strong="G3860" x-morph="V-FAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μισησουσιν|strong="G3404" x-morph="V-FAI-3P" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM"
10 Muitos se afastarão de mim, e trairão e odiarão uns aos outros.
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" ψευδοπροφηται|strong="G5578" x-morph="N-NPM" εγερθησονται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πλανησουσιν|strong="G4105" x-morph="V-FAI-3P" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM"
11 Falsos profetas surgirão em grande número e enganarão muitos.
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πληθυνθηναι|strong="G4129" x-morph="V-APN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ανομιαν|strong="G0458" x-morph="N-ASF" ψυγησεται|strong="G5594" x-morph="V-2FPI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPM"
12 O pecado aumentará e o amor de muitos esfriará,
13 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υπομεινασ|strong="G5278" x-morph="V-AAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-ASN" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" σωθησεται|strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S"
13 mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κηρυχθησεται|strong="G2784" x-morph="V-FPI-3S" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλειασ|strong="G0932" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ολη|strong="G3650" x-morph="A-DSF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" οικουμενη|strong="G3625" x-morph="N-DSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" μαρτυριον|strong="G3142" x-morph="N-ASN" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εθνεσιν|strong="G1484" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ηξει|strong="G2240" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN"
14 As boas-novas a respeito do reino serão anunciadas em todo o mundo, para que todas as nações as ouçam; então, virá o fim.
15 οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ιδητε|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βδελυγμα|strong="G0946" x-morph="N-ASN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ερημωσεωσ|strong="G2050" x-morph="N-GSF" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ρηθεν|strong="G2046" x-morph="V-APP-ASN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" δανιηλ|strong="G1158" x-morph="N-PRI" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφητου|strong="G4396" x-morph="N-GSM" εστωσ|strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοπω|strong="G5117" x-morph="N-DSM" αγιω|strong="G0040" x-morph="A-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αναγινωσκων|strong="G0314" x-morph="V-PAP-NSM" νοειτω|strong="G3539" x-morph="V-PAM-3S"
15 “Chegará o dia em que vocês verão aquilo de que o profeta Daniel falou, a ‘terrível profanação’ que será colocada no lugar santo. (Leitor, preste atenção!)
16 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ιουδαια|strong="G2449" x-morph="N-DSF" φευγετωσαν|strong="G5343" x-morph="V-PAM-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ορη|strong="G3735" x-morph="N-APN"
16 Quem estiver na Judeia, fuja para os montes.
17 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" δωματοσ|strong="G1430" x-morph="N-GSN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταβαινετω|strong="G2597" x-morph="V-PAM-3S" αραι|strong="G0142" x-morph="V-AAN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" οικιασ|strong="G3614" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
17 Quem estiver no terraço no alto da casa, não desça para pegar suas coisas.
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αγρω|strong="G0068" x-morph="N-DSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" επιστρεψατω|strong="G1994" x-morph="V-AAM-3S" οπισω|strong="G3694" x-morph="ADV" αραι|strong="G0142" x-morph="V-AAN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ιματια|strong="G2440" x-morph="N-APN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
18 Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto.
19 ουαι|strong="G3759" x-morph="INJ" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" γαστρι|strong="G1064" x-morph="N-DSF" εχουσαισ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" θηλαζουσαισ|strong="G2337" x-morph="V-PAP-DPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εκειναισ|strong="G1565" x-morph="D-DPF" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" ημεραισ|strong="G2250" x-morph="N-DPF"
19 Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!
20 προσευχεσθε|strong="G4336" x-morph="V-PNM-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" φυγη|strong="G5437" x-morph="N-NSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" χειμωνοσ|strong="G5494" x-morph="N-GSM" μηδε|strong="G3366" x-morph="CONJ-N" σαββατω|strong="G4521" x-morph="N-DSN"
20 Orem para que a fuga de vocês não seja no inverno nem no sábado,
21 εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" θλιψισ|strong="G2347" x-morph="N-NSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-NSF" οια|strong="G3634" x-morph="R-NSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" ουδ|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
21 pois haverá mais angústia que em qualquer outra ocasião desde o começo do mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εκολοβωθησαν|strong="G2856" x-morph="V-API-3P" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" εκειναι|strong="G1565" x-morph="D-NPF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" εσωθη|strong="G4982" x-morph="V-API-3S" πασα|strong="G3956" x-morph="A-NSF" σαρξ|strong="G4561" x-morph="N-NSF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM" κολοβωθησονται|strong="G2856" x-morph="V-FPI-3P" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" εκειναι|strong="G1565" x-morph="D-NPF"
22 De fato, se o tempo de calamidade não tivesse sido limitado, ninguém sobreviveria, mas esse tempo foi limitado por causa dos escolhidos.
23 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ειπη|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστευσητε|strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P"
23 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Ali está ele!’, não acreditem,
24 εγερθησονται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ψευδοχριστοι|strong="G5580" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ψευδοπροφηται|strong="G5578" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δωσουσιν|strong="G1325" x-morph="V-FAI-3P" σημεια|strong="G4592" x-morph="N-APN" μεγαλα|strong="G3173" x-morph="A-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τερατα|strong="G5059" x-morph="N-APN" ωστε|strong="G5620" x-morph="CONJ" πλανησαι|strong="G4105" x-morph="V-AAN" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δυνατον|strong="G1415" x-morph="A-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM"
24 pois falsos cristos e falsos profetas surgirão e realizarão grandes sinais e maravilhas a fim de enganar, se possível, até os escolhidos.
25 ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" προειρηκα|strong="G4302" x-morph="V-RAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP"
25 Vejam que eu os avisei disso de antemão.
26 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ειπωσιν|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3P" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ερημω|strong="G2048" x-morph="A-DSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εξελθητε|strong="G1831" x-morph="V-2AAS-2P" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" ταμειοισ|strong="G5009" x-morph="N-DPN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστευσητε|strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P"
26 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Ele está no deserto!’, nem se deem ao trabalho de sair para procurá-lo. E se disserem: ‘Está escondido aqui!’, não acreditem.
27 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αστραπη|strong="G0796" x-morph="N-NSF" εξερχεται|strong="G1831" x-morph="V-PNI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" ανατολων|strong="G0395" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φαινεται|strong="G5316" x-morph="V-PEI-3S" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" δυσμων|strong="G1424" x-morph="N-GPF" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
27 Porque, assim como o relâmpago lampeja no leste e brilha no oeste, assim será a vinda do Filho do Homem.
28 οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" η|strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πτωμα|strong="G4430" x-morph="N-NSN" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" συναχθησονται|strong="G4863" x-morph="V-FPI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αετοι|strong="G0105" x-morph="N-NPM"
28 Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
29 ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" θλιψιν|strong="G2347" x-morph="N-ASF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ημερων|strong="G2250" x-morph="N-GPF" εκεινων|strong="G1565" x-morph="D-GPF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηλιοσ|strong="G2246" x-morph="N-NSM" σκοτισθησεται|strong="G4654" x-morph="V-FPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" σεληνη|strong="G4582" x-morph="N-NSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δωσει|strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" φεγγοσ|strong="G5338" x-morph="N-ASN" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αστερεσ|strong="G0792" x-morph="N-NPM" πεσουνται|strong="G4098" x-morph="V-FNI-3P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" δυναμεισ|strong="G1411" x-morph="N-NPF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" σαλευθησονται|strong="G4531" x-morph="V-FPI-3P"
29 “Imediatamente depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’.
30 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" φανησεται|strong="G5316" x-morph="V-2FPI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημειον|strong="G4592" x-morph="N-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ουρανω|strong="G3772" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" κοψονται|strong="G2875" x-morph="V-FDI-3P" πασαι|strong="G3956" x-morph="A-NPF" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" φυλαι|strong="G5443" x-morph="N-NPF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οψονται|strong="G3708" x-morph="V-FDI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ερχομενον|strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" νεφελων|strong="G3507" x-morph="N-GPF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" δυναμεωσ|strong="G1411" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" πολλησ|strong="G4183" x-morph="A-GSF"
30 Então, por fim, aparecerá no céu o sinal da vinda do Filho do Homem, e haverá grande lamentação entre todos os povos da terra. Eles verão o Filho do Homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.
31 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποστελει|strong="G0649" x-morph="V-FAI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αγγελουσ|strong="G0032" x-morph="N-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" σαλπιγγοσ|strong="G4536" x-morph="N-GSF" φωνησ|strong="G5456" x-morph="N-GSF" μεγαλησ|strong="G3173" x-morph="A-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επισυναξουσιν|strong="G1996" x-morph="V-FAI-3P" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" τεσσαρων|strong="G5064" x-morph="A-GPM" ανεμων|strong="G0417" x-morph="N-GPM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" ακρων|strong="G0206" x-morph="N-GPN" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ακρων|strong="G0206" x-morph="N-GPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM"
31 Ele enviará seus anjos com um forte sopro de trombeta, e eles reunirão os escolhidos de todas as partes do mundo, de uma extremidade à outra do céu.
32 απο|strong="G0575" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" συκησ|strong="G4808" x-morph="N-GSF" μαθετε|strong="G3129" x-morph="V-2AAM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραβολην|strong="G3850" x-morph="N-ASF" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ηδη|strong="G2235" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαδοσ|strong="G2798" x-morph="N-NSM" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" απαλοσ|strong="G0527" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" φυλλα|strong="G5444" x-morph="N-APN" εκφυη|strong="G1631" x-morph="V-PAS-3S" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" θεροσ|strong="G2330" x-morph="N-NSN"
32 “Agora, aprendam a lição da figueira. Quando os ramos surgem e as folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
33 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ιδητε|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" θυραισ|strong="G2374" x-morph="N-DPF"
33 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas, saberão que o tempo está muito próximo, à porta.
34 αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρελθη|strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γενεα|strong="G1074" x-morph="N-NSF" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
34 Eu lhes digo a verdade: esta geração certamente não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
35 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ουρανοσ|strong="G3772" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γη|strong="G1093" x-morph="N-NSF" παρελευσονται|strong="G3928" x-morph="V-FDI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" λογοι|strong="G3056" x-morph="N-NPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρελθωσιν|strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3P"
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
36 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εκεινησ|strong="G1565" x-morph="D-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωρασ|strong="G5610" x-morph="N-GSF" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" οιδεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αγγελοι|strong="G0032" x-morph="N-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" μονοσ|strong="G3441" x-morph="A-NSM"
36 “Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
37 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νωε|strong="G3575" x-morph="N-PRI" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
37 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
38 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" ημεραισ|strong="G2250" x-morph="N-DPF" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" προ|strong="G4253" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κατακλυσμου|strong="G2627" x-morph="N-GSM" τρωγοντεσ|strong="G5176" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πινοντεσ|strong="G4095" x-morph="V-PAP-NPM" γαμουντεσ|strong="G1060" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκγαμιζοντεσ|strong="G1547" x-morph="V-PAP-NPM" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" ησ|strong="G3739" x-morph="R-GSF" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εισηλθεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" νωε|strong="G3575" x-morph="N-PRI" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" κιβωτον|strong="G2787" x-morph="N-ASF"
38 Nos dias antes do dilúvio, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca.
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εγνωσαν|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατακλυσμοσ|strong="G2627" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηρεν|strong="G0142" x-morph="V-AAI-3S" απαντασ|strong="G0537" x-morph="A-APM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
39 Não perceberam o que estava para acontecer até que veio o dilúvio e levou todos. Assim será na vinda do Filho do Homem.
40 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" εσονται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αγρω|strong="G0068" x-morph="N-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" παραλαμβανεται|strong="G3880" x-morph="V-PPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" αφιεται|strong="G0863" x-morph="V-PPI-3S"
40 “Dois homens estarão trabalhando juntos no campo; um será levado, e o outro, deixado.
41 δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" αληθουσαι|strong="G0229" x-morph="V-PAP-NPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" μυλωνι|strong="G3459" x-morph="N-DSM" μια|strong="G1520" x-morph="A-NSF" παραλαμβανεται|strong="G3880" x-morph="V-PPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μια|strong="G1520" x-morph="A-NSF" αφιεται|strong="G0863" x-morph="V-PPI-3S"
41 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
42 γρηγορειτε|strong="G1127" x-morph="V-PAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ποια|strong="G4169" x-morph="I-DSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
42 “Portanto, vigiem, pois não sabem em que ocasião o seu Senhor virá.
43 εκεινο|strong="G1565" x-morph="D-ASN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" ηδει|strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" οικοδεσποτησ|strong="G3617" x-morph="N-NSM" ποια|strong="G4169" x-morph="I-DSF" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλεπτησ|strong="G2812" x-morph="N-NSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εγρηγορησεν|strong="G1127" x-morph="V-AAI-3S" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" ειασεν|strong="G1439" x-morph="V-AAI-3S" διορυγηναι|strong="G1358" x-morph="V-2APN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικιαν|strong="G3614" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
43 Entendam isto: se o dono da casa soubesse exatamente a que horas viria o ladrão, ficaria atento e não permitiria que a casa fosse arrombada.
44 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" γινεσθε|strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" ετοιμοι|strong="G2092" x-morph="A-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δοκειτε|strong="G1380" x-morph="V-PAI-2P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
44 Estejam também sempre preparados, pois o Filho do Homem virá quando menos esperam.
45 τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" αρα|strong="G0687" x-morph="PRT-I" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φρονιμοσ|strong="G5429" x-morph="A-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" κατεστησεν|strong="G2525" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θεραπειασ|strong="G2322" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" διδοναι|strong="G1325" x-morph="V-PAN" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" τροφην|strong="G5160" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" καιρω|strong="G2540" x-morph="N-DSM"
45 “O servo fiel e sensato é aquele a quem seu senhor encarrega de gerir os outros servos da casa e alimentá-los.
46 μακαριοσ|strong="G3107" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ευρησει|strong="G2147" x-morph="V-FAI-3S" ποιουντα|strong="G4160" x-morph="V-PAP-ASM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV"
46 Se o senhor voltar e constatar que o servo fez um bom trabalho, haverá recompensa.
47 αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" υπαρχουσιν|strong="G5225" x-morph="V-PAP-DPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" καταστησει|strong="G2525" x-morph="V-FAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
47 Eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo.
48 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπη|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κακοσ|strong="G2556" x-morph="A-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χρονιζει|strong="G5549" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ελθειν|strong="G2064" x-morph="V-2AAN"
48 O que acontecerá, porém, se o servo for mau e pensar: ‘Meu senhor não voltará tão cedo’,
49 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αρξηται|strong="G0756" x-morph="V-AMS-3S" τυπτειν|strong="G5180" x-morph="V-PAN" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" συνδουλουσ|strong="G4889" x-morph="N-APM" εσθιειν|strong="G2068" x-morph="V-PAN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πινειν|strong="G4095" x-morph="V-PAN" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μεθυοντων|strong="G3184" x-morph="V-PAP-GPM"
49 e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?
50 ηξει|strong="G2240" x-morph="V-FAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" δουλου|strong="G1401" x-morph="N-GSM" εκεινου|strong="G1565" x-morph="D-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-DSF" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" προσδοκα|strong="G4328" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γινωσκει|strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S"
50 O senhor desse servo voltará em dia que não se espera e em hora que não se conhece,
51 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διχοτομησει|strong="G1371" x-morph="V-FAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μεροσ|strong="G3313" x-morph="N-ASN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" υποκριτων|strong="G5273" x-morph="N-GPM" θησει|strong="G5087" x-morph="V-FAI-3S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαυθμοσ|strong="G2805" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βρυγμοσ|strong="G1030" x-morph="N-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" οδοντων|strong="G3599" x-morph="N-GPM"
51 cortará o servo ao meio e lhe dará o mesmo destino dos hipócritas. Ali haverá choro e ranger de dentes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.