Mateus 24

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" επορευετο|strong="G4198" x-morph="V-INI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιερου|strong="G2411" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσηλθον|strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επιδειξαι|strong="G1925" x-morph="V-AAN" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" οικοδομασ|strong="G3619" x-morph="N-APF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιερου|strong="G2411" x-morph="N-GSN"
1 Jesu Tafaror Bar gagamin ihamiy tit inan auman, ana bai’ufununayah hina hiu, “Tafaror bar kwi’itin gewasin maiyow.”
2 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2P" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αφεθη|strong="G0863" x-morph="V-APS-3S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" λιθοσ|strong="G3037" x-morph="N-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" λιθον|strong="G3037" x-morph="N-ASM" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταλυθησεται|strong="G2647" x-morph="V-FPI-3S"
2 Jesu iyafutih eo, “Sawar iti kwa’i’itan, a tur ao’owen, kabay etei boro natafofor nare naatu kabay ta boro men ana efanamaim na’inu’in kwana’itinimih.”
3 καθημενου|strong="G2521" x-morph="V-PNP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ορουσ|strong="G3735" x-morph="N-GSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ελαιων|strong="G1636" x-morph="N-GPF" προσηλθον|strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" ιδιαν|strong="G2398" x-morph="A-ASF" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ειπε|strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ποτε|strong="G4219" x-morph="PRT-I" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημειον|strong="G4592" x-morph="N-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σησ|strong="G4674" x-morph="S-2SGSF" παρουσιασ|strong="G3952" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" συντελειασ|strong="G4930" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αιωνοσ|strong="G0165" x-morph="N-GSM"
3 Jesu yen Olive Oyaw tafan mare, ana bai’ufununayah wa’iwa’iramaim hina biyan hitit hibatiy hio, “Kuo anowar mar i boro biy iti sawar hinamatar? Naatu o inanan ina’inanen boro abisa ana’itin anaso’ob. Naatu mar yomanin nakakabon boro mi’itube ana so’ob?”
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" πλανηση|strong="G4105" x-morph="V-AAS-3S"
4 Jesu iyafutih eo, “Matato niwa’an, men sabuw hinan hinifufuwimih.
5 πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ελευσονται|strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM" πλανησουσιν|strong="G4105" x-morph="V-FAI-3P"
5 Sabuw moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinan hinao, ‘Ayu i Keriso’ naatu sabuw moumurih na’in boro hinifufuwih.
6 μελλησετε|strong="G3195" x-morph="V-FAI-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ακουειν|strong="G0191" x-morph="V-PAN" πολεμουσ|strong="G4171" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ακοασ|strong="G0189" x-morph="N-APF" πολεμων|strong="G4171" x-morph="N-GPM" ορατε|strong="G3708" x-morph="V-PAM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" θροεισθε|strong="G2360" x-morph="V-PPM-2P" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" γενεσθαι|strong="G1096" x-morph="V-2ADN" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ουπω|strong="G3768" x-morph="ADV-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN"
6 Baiyow ana tur boro kwananowar, naatu baiyow isan ana tur boro kwananowar, baise men kwanabir. Sawar yumatah ta ta boro hinamatar, baise nati i men mar yomanin.
7 εγερθησεται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εθνοσ|strong="G1484" x-morph="N-NSN" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" εθνοσ|strong="G1484" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-NSF" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσονται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" λιμοι|strong="G3042" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λοιμοι|strong="G3061" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σεισμοι|strong="G4578" x-morph="N-NPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τοπουσ|strong="G5117" x-morph="N-APM"
7 Tafaram ta boro tafaram ta hairi hiniyow, na’atube bar merar ta boro bar merar ta ana aiwob hairi hiniyow. Baimar kakafin, iriyoy boro tafaram awan nakaratan.
8 παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" αρχη|strong="G0746" x-morph="N-NSF" ωδινων|strong="G5604" x-morph="N-GPF"
8 Sawar iti etei hinamatar i kek tufuwamih ebobotukwar na’atube.
9 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" παραδωσουσιν|strong="G3860" x-morph="V-FAI-3P" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" θλιψιν|strong="G2347" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκτενουσιν|strong="G0615" x-morph="V-FAI-3P" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσεσθε|strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" μισουμενοι|strong="G3404" x-morph="V-PPP-NPM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εθνων|strong="G1484" x-morph="N-GPN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-ASN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
9 “Sabuw boro hinafatumi hinabuw kwanan hini’a’akir, hina’asbuni kwanamorob, ayu wabu’umaim kwabowabow isan.
10 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" σκανδαλισθησονται|strong="G4624" x-morph="V-FPI-3P" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" παραδωσουσιν|strong="G3860" x-morph="V-FAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μισησουσιν|strong="G3404" x-morph="V-FAI-3P" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM"
10 Nati ana veya’amaim baitumatumayah boro hai baitumatum hinihamiy, naatu turahinah babah hinao, taiyuwih turahinah hinifa’ifa’ih,
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" ψευδοπροφηται|strong="G5578" x-morph="N-NPM" εγερθησονται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πλανησουσιν|strong="G4105" x-morph="V-FAI-3P" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM"
11 dinab baifufuwenayah moumurih na’in boro hinatit sabuw moumurih na’in hinifufuwih.
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πληθυνθηναι|strong="G4129" x-morph="V-APN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ανομιαν|strong="G0458" x-morph="N-ASF" ψυγησεται|strong="G5594" x-morph="V-2FPI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPM"
12 Tafa’asar boro nara’at natasasar sabuw momurih na’in hai yabow boro wan natutum.
13 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υπομεινασ|strong="G5278" x-morph="V-AAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-ASN" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" σωθησεται|strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S"
13 Baise yait nabukikin nan yomanin natitit i boro yawas nab.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κηρυχθησεται|strong="G2784" x-morph="V-FPI-3S" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλειασ|strong="G0932" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ολη|strong="G3650" x-morph="A-DSF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" οικουμενη|strong="G3625" x-morph="N-DSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" μαρτυριον|strong="G3142" x-morph="N-ASN" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εθνεσιν|strong="G1484" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ηξει|strong="G2240" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN"
14 Tur Gewasin, mar ana aiwob isan, i boro tafaram wanawanan etei hinabinan sabuw etei hinanowar, imaibo mar yomanin boro nan natit.
15 οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ιδητε|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βδελυγμα|strong="G0946" x-morph="N-ASN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ερημωσεωσ|strong="G2050" x-morph="N-GSF" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ρηθεν|strong="G2046" x-morph="V-APP-ASN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" δανιηλ|strong="G1158" x-morph="N-PRI" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφητου|strong="G4396" x-morph="N-GSM" εστωσ|strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοπω|strong="G5117" x-morph="N-DSM" αγιω|strong="G0040" x-morph="A-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αναγινωσκων|strong="G0314" x-morph="V-PAP-NSM" νοειτω|strong="G3539" x-morph="V-PAM-3S"
15 “Biya’ohow Ana Sawar Kakafin boro efan kakafiyinamaim nabatabat kwana’itin, dinab orot Daniel eo na’atube. Baiyabayan orot iti tur nabiyab naniyan nab gewas.
16 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ιουδαια|strong="G2449" x-morph="N-DSF" φευγετωσαν|strong="G5343" x-morph="V-PAM-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ορη|strong="G3735" x-morph="N-APN"
16 Sabuw iyab Judea wanawananamaim tema’ama boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen.
17 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" δωματοσ|strong="G1430" x-morph="N-GSN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταβαινετω|strong="G2597" x-morph="V-PAM-3S" αραι|strong="G0142" x-morph="V-AAN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" οικιασ|strong="G3614" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
17 Orot yait ana bar faifiy wan ema’am boro men nare ana sawar bar wanawanan nabowamih, veya en.
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αγρω|strong="G0068" x-morph="N-DSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" επιστρεψατω|strong="G1994" x-morph="V-AAM-3S" οπισω|strong="G3694" x-morph="ADV" αραι|strong="G0142" x-morph="V-AAN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ιματια|strong="G2440" x-morph="N-APN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
18 Orot yait masaw ebowabow boro men namatabir ana biya baibiyon bar nabaimih.
19 ουαι|strong="G3759" x-morph="INJ" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" γαστρι|strong="G1064" x-morph="N-DSF" εχουσαισ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" θηλαζουσαισ|strong="G2337" x-morph="V-PAP-DPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εκειναισ|strong="G1565" x-morph="D-DPF" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" ημεραισ|strong="G2250" x-morph="N-DPF"
19 Nati ana veya’amaim baibin iyab siasiar tema’ama naatu baibin iyab kek tibitotoman boro hini’akir yababan hinab.
20 προσευχεσθε|strong="G4336" x-morph="V-PNM-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" φυγη|strong="G5437" x-morph="N-NSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" χειμωνοσ|strong="G5494" x-morph="N-GSM" μηδε|strong="G3366" x-morph="CONJ-N" σαββατω|strong="G4521" x-morph="N-DSN"
20 God isan kwanayoyoban, saise men rarab kokou ana veya’amaim o Sabbath ana veya’amaim namataramih.
21 εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" θλιψισ|strong="G2347" x-morph="N-NSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-NSF" οια|strong="G3634" x-morph="R-NSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" ουδ|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
21 Nati ana veya’amaim boro yababan kakafin men marasika anamaim o boro namamatar na’atube namataramih.
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εκολοβωθησαν|strong="G2856" x-morph="V-API-3P" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" εκειναι|strong="G1565" x-morph="D-NPF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" εσωθη|strong="G4982" x-morph="V-API-3S" πασα|strong="G3956" x-morph="A-NSF" σαρξ|strong="G4561" x-morph="N-NSF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM" κολοβωθησονται|strong="G2856" x-morph="V-FPI-3P" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" εκειναι|strong="G1565" x-morph="D-NPF"
22 God nati veya narurukabum na’at sabuw boro yawas men hinab. Baise ana sabuw rurubiniyih isah enotanot, imih veya boro narukabum.
23 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ειπη|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστευσητε|strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P"
23 “Nati ana veya sabuw afa hinan hina’uwi, ‘Keriso’oban iti!’ o ‘Iban ni’i!’ men kwanitumatum.
24 εγερθησονται|strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ψευδοχριστοι|strong="G5580" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ψευδοπροφηται|strong="G5578" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δωσουσιν|strong="G1325" x-morph="V-FAI-3P" σημεια|strong="G4592" x-morph="N-APN" μεγαλα|strong="G3173" x-morph="A-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τερατα|strong="G5059" x-morph="N-APN" ωστε|strong="G5620" x-morph="CONJ" πλανησαι|strong="G4105" x-morph="V-AAN" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δυνατον|strong="G1415" x-morph="A-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM"
24 Anayabin Keriso na’atube naatu dinab baifufuwenayah boro hinan ina’inan fokarih hinasinaf God ana rourubinen sabuw moumurih na’in boro hinabow.
25 ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" προειρηκα|strong="G4302" x-morph="V-RAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP"
25 Imih abimatuwibo sawar hinamatar.
26 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ειπωσιν|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3P" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ερημω|strong="G2048" x-morph="A-DSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εξελθητε|strong="G1831" x-morph="V-2AAS-2P" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" ταμειοισ|strong="G5009" x-morph="N-DPN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστευσητε|strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P"
26 “Sabuw a tur hinaowen hinao, ‘Iban nati arar yan ema’am,’ men imaim kwanan kwananuwih. O hinao, ‘Nati nanawan bar wanawanan wa’ir ema’am,’ men kwanitumatum.
27 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αστραπη|strong="G0796" x-morph="N-NSF" εξερχεται|strong="G1831" x-morph="V-PNI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" ανατολων|strong="G0395" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φαινεται|strong="G5316" x-morph="V-PEI-3S" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" δυσμων|strong="G1424" x-morph="N-GPF" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
27 Veya yeninane namanamar ebowabow veya ra’iyinane uman emamarakaw, Orot Natun nanan ana marakaw boro nati na’atube.
28 οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" η|strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πτωμα|strong="G4430" x-morph="N-NSN" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" συναχθησονται|strong="G4863" x-morph="V-FPI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αετοι|strong="G0105" x-morph="N-NPM"
28 Menamaim orot babin biyan murubin inu’in mamu ikou boro etei imaim hinaru’ay.
29 ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" θλιψιν|strong="G2347" x-morph="N-ASF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ημερων|strong="G2250" x-morph="N-GPF" εκεινων|strong="G1565" x-morph="D-GPF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηλιοσ|strong="G2246" x-morph="N-NSM" σκοτισθησεται|strong="G4654" x-morph="V-FPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" σεληνη|strong="G4582" x-morph="N-NSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δωσει|strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" φεγγοσ|strong="G5338" x-morph="N-ASN" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αστερεσ|strong="G0792" x-morph="N-NPM" πεσουνται|strong="G4098" x-morph="V-FNI-3P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" δυναμεισ|strong="G1411" x-morph="N-NPF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" σαλευθησονται|strong="G4531" x-morph="V-FPI-3P"
29 “Yababan iti hinamamatar ufunamaim
30 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" φανησεται|strong="G5316" x-morph="V-2FPI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημειον|strong="G4592" x-morph="N-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ουρανω|strong="G3772" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" κοψονται|strong="G2875" x-morph="V-FDI-3P" πασαι|strong="G3956" x-morph="A-NPF" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" φυλαι|strong="G5443" x-morph="N-NPF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οψονται|strong="G3708" x-morph="V-FDI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ερχομενον|strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" νεφελων|strong="G3507" x-morph="N-GPF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" δυναμεωσ|strong="G1411" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" πολλησ|strong="G4183" x-morph="A-GSF"
30 “Imaibo Orot Natun maramaim boro natit, tafaram wanawanan sabuw etei orot Natun ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit sakuk wanawanan nanan hina’itin hinama hinarerey.
31 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποστελει|strong="G0649" x-morph="V-FAI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αγγελουσ|strong="G0032" x-morph="N-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" σαλπιγγοσ|strong="G4536" x-morph="N-GSF" φωνησ|strong="G5456" x-morph="N-GSF" μεγαλησ|strong="G3173" x-morph="A-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επισυναξουσιν|strong="G1996" x-morph="V-FAI-3P" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εκλεκτουσ|strong="G1588" x-morph="A-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" τεσσαρων|strong="G5064" x-morph="A-GPM" ανεμων|strong="G0417" x-morph="N-GPM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" ακρων|strong="G0206" x-morph="N-GPN" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ακρων|strong="G0206" x-morph="N-GPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM"
31 Ana tounamatar boro taur douduf auman hinatit tafaram tutufin wanawanan umasusun kwafe’en etei God ana sabuw rurubinih hinabow hinita’ay.
32 απο|strong="G0575" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" συκησ|strong="G4808" x-morph="N-GSF" μαθετε|strong="G3129" x-morph="V-2AAM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραβολην|strong="G3850" x-morph="N-ASF" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ηδη|strong="G2235" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαδοσ|strong="G2798" x-morph="N-NSM" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" απαλοσ|strong="G0527" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" φυλλα|strong="G5444" x-morph="N-APN" εκφυη|strong="G1631" x-morph="V-PAS-3S" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" θεροσ|strong="G2330" x-morph="N-NSN"
32 “Ai fofou raurihimaim ebi’obaiyih kwanaso’ob, ai raurih boubuh tititit kwa kwaso’ob, ai hai buwayan ana veya i natit.
33 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" ιδητε|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" θυραισ|strong="G2374" x-morph="N-DPF"
33 Bai’obaiyen i ta’imon, sawar iti na’atube hinamamatar kwa boro kwanaso’ob, veya i nakabom etawan awanamaim ebatabat.
34 αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρελθη|strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γενεα|strong="G1074" x-morph="N-NSF" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
34 Anababatun a tur ao’owen, sabuw iti boun yawas kwama’am boro iti sawar namatar kwana’itinibo kwanamorob.
35 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ουρανοσ|strong="G3772" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γη|strong="G1093" x-morph="N-NSF" παρελευσονται|strong="G3928" x-morph="V-FDI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" λογοι|strong="G3056" x-morph="N-NPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρελθωσιν|strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3P"
35 Mar tafaram i boro nasawar, baise ayu au tur boro men nasawar.
36 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εκεινησ|strong="G1565" x-morph="D-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωρασ|strong="G5610" x-morph="N-GSF" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" οιδεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αγγελοι|strong="G0032" x-morph="N-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ουρανων|strong="G3772" x-morph="N-GPM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" μονοσ|strong="G3441" x-morph="A-NSM"
36 “Orot men yait ta Jesu ana na isan veya o sumar so’obamih. tounamatar maramaim men hiso’ob na’atube i Natun auman men so’ob, baise Tamah akisinamo so’ob.
37 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νωε|strong="G3575" x-morph="N-PRI" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
37 Noah ana veya’amaim abisa mamatar na’atube Orot Natun nanan boro na’atube namatar.
38 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" ημεραισ|strong="G2250" x-morph="N-DPF" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" προ|strong="G4253" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κατακλυσμου|strong="G2627" x-morph="N-GSM" τρωγοντεσ|strong="G5176" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πινοντεσ|strong="G4095" x-morph="V-PAP-NPM" γαμουντεσ|strong="G1060" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκγαμιζοντεσ|strong="G1547" x-morph="V-PAP-NPM" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" ησ|strong="G3739" x-morph="R-GSF" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εισηλθεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" νωε|strong="G3575" x-morph="N-PRI" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" κιβωτον|strong="G2787" x-morph="N-ASF"
38 Nati ana veya tuw yena’e ana veya orot babin hiyuw hibow, hiaa hitom, hitabin hibiyasisir ufut Noah ark wanawanan run;
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εγνωσαν|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατακλυσμοσ|strong="G2627" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηρεν|strong="G0142" x-morph="V-AAI-3S" απαντασ|strong="G0537" x-morph="A-APM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
39 naatu so’oba’e hima’am kwanekwan tuw yen etei e’aruwih hin himorob. Imih orot Natun nanan ana itinin i boro nati na’atube.
40 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" εσονται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αγρω|strong="G0068" x-morph="N-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" παραλαμβανεται|strong="G3880" x-morph="V-PPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" αφιεται|strong="G0863" x-morph="V-PPI-3S"
40 Orot rou’ab boro hai masaw hinama hinabob, Orot ta boro tounamatar hinabora’ah ta boro hinihamiy nama.
41 δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" αληθουσαι|strong="G0229" x-morph="V-PAP-NPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" μυλωνι|strong="G3459" x-morph="N-DSM" μια|strong="G1520" x-morph="A-NSF" παραλαμβανεται|strong="G3880" x-morph="V-PPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μια|strong="G1520" x-morph="A-NSF" αφιεται|strong="G0863" x-morph="V-PPI-3S"
41 Baibin rou’ab boro hinama maiwok hinakakair, babin ta boro hinabora’ah, babin ta boro hinihamiy nama.
42 γρηγορειτε|strong="G1127" x-morph="V-PAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ποια|strong="G4169" x-morph="I-DSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
42 “Isan imih mata to niwa’an, anayabin men kwaso’ob mar biy boro a Regah nan.
43 εκεινο|strong="G1565" x-morph="D-ASN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" ηδει|strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" οικοδεσποτησ|strong="G3617" x-morph="N-NSM" ποια|strong="G4169" x-morph="I-DSF" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλεπτησ|strong="G2812" x-morph="N-NSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εγρηγορησεν|strong="G1127" x-morph="V-AAI-3S" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" ειασεν|strong="G1439" x-morph="V-AAI-3S" διορυγηναι|strong="G1358" x-morph="V-2APN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικιαν|strong="G3614" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
43 Baise tur iti ao i naniyan kwanab. Orot bar matuwan bainowan hai veya nasoso’ob, boro matan nanuw nama’am nanunih hinabihir, ana bar boro men hinakwib hinabainuwimih.
44 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" γινεσθε|strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" ετοιμοι|strong="G2092" x-morph="A-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δοκειτε|strong="G1380" x-morph="V-PAI-2P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
44 Imih mar etei mata to niwa’an kwanabobuna kwanama, anayabin Orot Natun boro men o veya kunotanotamaim natitamih.
45 τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" αρα|strong="G0687" x-morph="PRT-I" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φρονιμοσ|strong="G5429" x-morph="A-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" κατεστησεν|strong="G2525" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θεραπειασ|strong="G2322" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" διδοναι|strong="G1325" x-morph="V-PAN" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" τροφην|strong="G5160" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" καιρω|strong="G2540" x-morph="N-DSM"
45 “Akir wairafin bosunusunubayan naatu not wairafin ana orot ukwarin boro nayara’ah akir wairafih afa nakaifih hai bay ana veya’amaim nitih.
46 μακαριοσ|strong="G3107" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ευρησει|strong="G2147" x-morph="V-FAI-3S" ποιουντα|strong="G4160" x-morph="V-PAP-ASM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV"
46 Naatu ana orot ukwarin namatabir nanan bowabow gewasin nabowabow na’itin boro niyasisir.
47 αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" υπαρχουσιν|strong="G5225" x-morph="V-PAP-DPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" καταστησει|strong="G2525" x-morph="V-FAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
47 A tur ao’owen nati akir wairafin boro nayara’ah sawar etei nakaifen.
48 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπη|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κακοσ|strong="G2556" x-morph="A-NSM" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χρονιζει|strong="G5549" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ελθειν|strong="G2064" x-morph="V-2AAN"
48 Baise akir wairafin nitafasar nao, ‘Au orot ukwarin men saise matabir enanamih.’
49 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αρξηται|strong="G0756" x-morph="V-AMS-3S" τυπτειν|strong="G5180" x-morph="V-PAN" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" συνδουλουσ|strong="G4889" x-morph="N-APM" εσθιειν|strong="G2068" x-morph="V-PAN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πινειν|strong="G4095" x-morph="V-PAN" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μεθυοντων|strong="G3184" x-morph="V-PAP-GPM"
49 Naatu natatabir akir wairafih afa narauw ni’a’afiyih bay naa, harew tomayah bairi hinaa hinatom hinabikoko’aw wanawanan
50 ηξει|strong="G2240" x-morph="V-FAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" δουλου|strong="G1401" x-morph="N-GSM" εκεινου|strong="G1565" x-morph="D-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-DSF" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" προσδοκα|strong="G4328" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-DSF" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γινωσκει|strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S"
50 veya naatu sumar so’oba’e nama’am kwanekwan ana orot ukwarin namatabir nan natit.
51 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διχοτομησει|strong="G1371" x-morph="V-FAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μεροσ|strong="G3313" x-morph="N-ASN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" υποκριτων|strong="G5273" x-morph="N-GPM" θησει|strong="G5087" x-morph="V-FAI-3S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαυθμοσ|strong="G2805" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βρυγμοσ|strong="G1030" x-morph="N-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" οδοντων|strong="G3599" x-morph="N-GPM"
51 Naatu orot ukwarin nati ana akir wairafin boro nab narab ufun narauwatait, sabuw afa wanawanah rerekabih bairi baimakiy kakafin hinab hinama hinarerey wah takitak niwa’an.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.