Lucas 19
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισελθων|strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NSM" διηρχετο|strong="G1330" x-morph="V-INI-3S" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ιεριχω|strong="G2410" x-morph="N-PRI"
1 Jesu na Jericho tit naatu nati bar merar wanawanan remor inan,
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ανηρ|strong="G0435" x-morph="N-NSM" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" καλουμενοσ|strong="G2564" x-morph="V-PPP-NSM" ζακχαιοσ|strong="G2195" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" αρχιτελωνησ|strong="G0754" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" πλουσιοσ|strong="G4145" x-morph="A-NSM"
2 basit nati’imaim orot totobuyoy wairafin wabin Zakias, kabay o’onayah hai orot ukwarin ma’am tit.
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εζητει|strong="G2212" x-morph="V-IAI-3S" ιδειν|strong="G3708" x-morph="V-2AAN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ηδυνατο|strong="G1410" x-morph="V-INI-3S-ATT" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" οχλου|strong="G3793" x-morph="N-GSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ηλικια|strong="G2244" x-morph="N-DSF" μικροσ|strong="G3398" x-morph="A-NSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S"
3 Kok kwanekwan Jesu ana yumat ta’itin, baise i orot kabumin sabuw rou’ay gagamin na’in nan hisumisum i men karam boro Jesu ta’itin.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προδραμων|strong="G4390" x-morph="V-2AAP-NSM" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="ADV" ανεβη|strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" συκομωραιαν|strong="G4809" x-morph="N-ASF" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ιδη|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εκεινησ|strong="G1565" x-morph="D-GSF" εμελλεν|strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S" διερχεσθαι|strong="G1330" x-morph="V-PNN"
4 Naatu sabuw aunah i’iyon nunuw in ai sycamore afe’en yen mare ma Jesu nan ta’itinimih, anayabin Jesu ef nati’iwat inan.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" τοπον|strong="G5117" x-morph="N-ASM" αναβλεψασ|strong="G0308" x-morph="V-AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειδεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ζακχαιε|strong="G2195" x-morph="N-VSM" σπευσασ|strong="G4692" x-morph="V-AAP-NSM" καταβηθι|strong="G2597" x-morph="V-2AAM-2S" σημερον|strong="G4594" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" οικω|strong="G3624" x-morph="N-DSM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" μειναι|strong="G3306" x-morph="V-AAN"
5 Baise Jesu na nati ai anamaim titit ana veya an kutan bat, naatu ai afe’en nuw ra’at eo, “Zakias saise kura’iy, anayabin ayu akokok boun o abaremaim airit tanama.” Jesus Zachaeus ai afe’en ma’am isan eafa’af ra’at|alt="Jesus talking to Zachaeus in tree" src="CN01776B.TIF" size="col" loc="Luk 19.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.5"
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σπευσασ|strong="G4692" x-morph="V-AAP-NSM" κατεβη|strong="G2597" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υπεδεξατο|strong="G5264" x-morph="V-ADI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" χαιρων|strong="G5463" x-morph="V-PAP-NSM"
6 Zakias matan kabiy kayam rena haw tit, kawasa auman Jesu ana merar yi
7 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδοντεσ|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" διεγογγυζον|strong="G1234" x-morph="V-IAI-3P" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" αμαρτωλω|strong="G0268" x-morph="A-DSM" ανδρι|strong="G0435" x-morph="N-DSM" εισηλθεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" καταλυσαι|strong="G2647" x-morph="V-AAN"
7 Sabuw etei’imak hi’i’itin men hiyasisir naatu higam hio, “Iti orot i bowabow kakafin wairafin ana nanawan orotomih matar hairi tenan ana bar.”
8 σταθεισ|strong="G2476" x-morph="V-APP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ζακχαιοσ|strong="G2195" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κυριον|strong="G2962" x-morph="N-ASM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ημιση|strong="G2255" x-morph="A-APN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" υπαρχοντων|strong="G5225" x-morph="V-PAP-GPN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" διδωμι|strong="G1325" x-morph="V-PAI-1S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πτωχοισ|strong="G4434" x-morph="A-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" τινοσ|strong="G5100" x-morph="X-GSM" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" εσυκοφαντησα|strong="G4811" x-morph="V-AAI-1S" αποδιδωμι|strong="G0591" x-morph="V-PAI-1S" τετραπλουν|strong="G5073" x-morph="A-ASN"
8 Zakias misir eo, “Regah ayu i boro au sawar founafoun ana kuru’um turin yababan wairafih anitih, naatu sabuw iyab aifufuwih hai sawar abowabow boro hai sawar tafanamaim matah kwakwafe’en auman anaya’abar anitih.”
9 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" σημερον|strong="G4594" x-morph="ADV" σωτηρια|strong="G4991" x-morph="N-NSF" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" οικω|strong="G3624" x-morph="N-DSM" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSM" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" καθοτι|strong="G2530" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" αβρααμ|strong="G0011" x-morph="N-PRI" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
9 Jesu misir Zakias iu, “Boun iti baremaim God ana yawas natit orot ebiyawasi, anayabin iti orot auman i Abraham uwan ta.
10 ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ζητησαι|strong="G2212" x-morph="V-AAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σωσαι|strong="G4982" x-morph="V-AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" απολωλοσ|strong="G0622" x-morph="V-2RAP-ASN"
10 Orot Natun i sabuw iyab hikasiy tema’am nuwihih bow naatu baiyawasih isan na.”
11 ακουοντων|strong="G0191" x-morph="V-PAP-GPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" προσθεισ|strong="G4369" x-morph="V-2AAP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" παραβολην|strong="G3850" x-morph="N-ASF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" ιερουσαλημ|strong="G2419" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοκειν|strong="G1380" x-morph="V-PAN" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παραχρημα|strong="G3916" x-morph="ADV" μελλει|strong="G3195" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" αναφαινεσθαι|strong="G0398" x-morph="V-PPN"
11 Jesu na Jerusalem tit biyubin auman, sabuw abisa Jesu eo hinowar hinan hinotanot i God ana aiwob iti boro’omo tatit ana naniyanabe, baise Jesu i kofan maiye oroubonamaim iuwih eo,
12 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" ευγενησ|strong="G2104" x-morph="A-NSM" επορευθη|strong="G4198" x-morph="V-AOI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" χωραν|strong="G5561" x-morph="N-ASF" μακραν|strong="G3117" x-morph="A-ASF" λαβειν|strong="G2983" x-morph="V-2AAN" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υποστρεψαι|strong="G5290" x-morph="V-AAN"
12 “Ana veya ta orot gagamin tafaram ta’amaim roubinin aiwob baitin, imaibo matabir maiye isan in tafaram ta ef yok na’in imaim tit.
13 καλεσασ|strong="G2564" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" δουλουσ|strong="G1401" x-morph="N-APM" εαυτου|strong="G1438" x-morph="F-3GSM" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" μνασ|strong="G3414" x-morph="N-APF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" πραγματευσασθε|strong="G4231" x-morph="V-ADM-2P" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ερχομαι|strong="G2064" x-morph="V-PNI-1S"
13 Baise na isan bobobunabuna ana veya, ana akirwairafih etei 10 e’af hina gold taita’imon faramih naatu iuwih. ‘Kabay iti abit kwanab, imaim kwanama kwanabowabow ayu ana matabir.’
14 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πολιται|strong="G4177" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εμισουν|strong="G3404" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεστειλαν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" πρεσβειαν|strong="G4242" x-morph="N-ASF" οπισω|strong="G3694" x-morph="ADV" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" θελομεν|strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" τουτον|strong="G3778" x-morph="D-ASM" βασιλευσαι|strong="G0936" x-morph="V-AAN" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP"
14 Baise i taiyuwin ana tafaram sabuw hifa’ifai naatu men hikok nati orot ti’aiwob, imih sabuw hiyafarih hin hitit hio, ‘Aki men akokok iti orot aki isai ni’aiwob.’
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" επανελθειν|strong="G1880" x-morph="V-2AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" λαβοντα|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-ASM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" φωνηθηναι|strong="G5455" x-morph="V-APN" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" δουλουσ|strong="G1401" x-morph="N-APM" τουτουσ|strong="G3778" x-morph="D-APM" οισ|strong="G3739" x-morph="R-DPM" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αργυριον|strong="G0694" x-morph="N-ASN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" γνω|strong="G1097" x-morph="V-2AAS-3S" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" διεπραγματευσατο|strong="G1281" x-morph="V-ADI-3S"
15 Baise nati orot aiwob hitin naatu matabir na ana bar tit. Imaibo ana akirwairafih iyab kabay bitih hina hitit ibatiyih, kok taso’ob, kabay itih hibowabow baibi’ab tafan hiya’abar hibow.
16 παρεγενετο|strong="G3854" x-morph="V-2ADI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρωτοσ|strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" μνα|strong="G3414" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" προσειργασατο|strong="G4333" x-morph="V-ADI-3S" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" μνασ|strong="G3414" x-morph="N-APF"
16 Orot ta wan run eo, “Regah ayu au kabay itu ama abowabow tafan i ten hiya’abar abai.’
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ευ|strong="G2095" x-morph="ADV" αγαθε|strong="G0018" x-morph="A-VSM" δουλε|strong="G1401" x-morph="N-VSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ελαχιστω|strong="G1646" x-morph="A-DSN-S" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" εγενου|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-2S" ισθι|strong="G1510" x-morph="V-PAM-2S" εξουσιαν|strong="G1849" x-morph="N-ASF" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" επανω|strong="G1883" x-morph="ADV" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" πολεων|strong="G4172" x-morph="N-GPF"
17 Ana regah eo, ‘O i bowayan orot gewas, au bowabow kikimin abit ikaif gewas, imih bar merar etei ten abit inakaifen.’
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δευτεροσ|strong="G1208" x-morph="A-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" μνα|strong="G3414" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εποιησεν|strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" μνασ|strong="G3414" x-morph="N-APF"
18 Orot bairou’abin run eo, ‘Regah ayu kabay itu ama abowabow tafan etei five aya’abar abai.’
19 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" γινου|strong="G1096" x-morph="V-PNM-2S" επανω|strong="G1883" x-morph="ADV" πεντε|strong="G4002" x-morph="A-NUI" πολεων|strong="G4172" x-morph="N-GPF"
19 Naatu ana orot ukwarin iyasisir eo, ‘O i bar merar etei five abit inakaifen.’
20 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ετεροσ|strong="G2087" x-morph="A-NSM" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" μνα|strong="G3414" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" ειχον|strong="G2192" x-morph="V-IAI-1S" αποκειμενην|strong="G0606" x-morph="V-PNP-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σουδαριω|strong="G4676" x-morph="N-DSN"
20 Naatu orot baitounin run eo, ‘Regah a kabay ibitu i abai an koukufet wanawanan asum ai boun inu’in iti abai ana abit maiye.
21 εφοβουμην|strong="G5399" x-morph="V-INI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" αυστηροσ|strong="G0840" x-morph="A-NSM" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" αιρεισ|strong="G0142" x-morph="V-PAI-2S" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εθηκασ|strong="G5087" x-morph="V-AAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεριζεισ|strong="G2325" x-morph="V-PAI-2S" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εσπειρασ|strong="G4687" x-morph="V-AAI-2S"
21 Ayu o isa abir, anayabin o a tur fokarin, turanah arih o aribe asir kubowabow kwanekwan, naatu turanah hai masaw o kubobobe asir kufafour kwanekwan.’
22 λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" στοματοσ|strong="G4750" x-morph="N-GSN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" κρινω|strong="G2919" x-morph="V-FAI-1S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" πονηρε|strong="G4190" x-morph="A-VSM" δουλε|strong="G1401" x-morph="N-VSM" ηδεισ|strong="G1492" x-morph="V-2LAI-2S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" αυστηροσ|strong="G0840" x-morph="A-NSM" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" αιρων|strong="G0142" x-morph="V-PAP-NSM" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εθηκα|strong="G5087" x-morph="V-AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεριζων|strong="G2325" x-morph="V-PAP-NSM" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εσπειρα|strong="G4687" x-morph="V-AAI-1S"
22 Regah misir iu, ‘O i bowayan orot kakaf nokonokow! Nati a tur i’o’omaim boro natatabir nafatumi! O iso’ob ayu i au tur fokarin, sabuw hai sawar abowabow kwanekwan, naatu hai masaw ayu abobobe afafour.
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εδωκασ|strong="G1325" x-morph="V-AAI-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αργυριον|strong="G0694" x-morph="N-ASN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τραπεζαν|strong="G5132" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" τοκω|strong="G5110" x-morph="N-DSM" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" επραξα|strong="G4238" x-morph="V-AAI-1S" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN"
23 Gewasin au kabay banikamaim itayai tabowabow amatabir anan saise tafan hitaya’abar atab.’
24 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" παρεστωσιν|strong="G3936" x-morph="V-RAP-DPM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αρατε|strong="G0142" x-morph="V-AAM-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μναν|strong="G3414" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοτε|strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" μνασ|strong="G3414" x-morph="N-APF" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM"
24 Naatu tatabir sabuw nati’imaim hibatabat iuwih, ‘Iti orot uman kabay gold kwabosair kwabai kwan akir wairafin kabay etei ten bowabow i kwaitin.
25 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" μνασ|strong="G3414" x-morph="N-APF"
25 Baise hitatabir hio, ‘Regah nati orot i ana kabay etei ten bowaka.’
26 λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM" δοθησεται|strong="G1325" x-morph="V-FPI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εχοντοσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" αρθησεται|strong="G0142" x-morph="V-FPI-3S" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
26 Iyafutih eo, ‘A tur ao’owen, sabuw iyab umah i’e’etaw sawar moumurih tebowabow boro tafan hinaya’abar nab, baise sabuw iyab umah nutanub tema’am aurin boro sawar en, naatu abisa kikimin nati biyahimaim tema’am boro hinabosairen.
27 πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εχθρουσ|strong="G2190" x-morph="A-APM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εκεινουσ|strong="G1565" x-morph="D-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" θελησαντασ|strong="G2309" x-morph="V-AAP-APM" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" βασιλευσαι|strong="G0936" x-morph="V-AAN" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" αγαγετε|strong="G0071" x-morph="V-2AAM-2P" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατασφαξατε|strong="G2695" x-morph="V-AAM-2P" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="PREP" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
27 Naatu boun i akokok sabuw iyab ayu bai’aiwob isan men hikokok kwabow kwana iti nou’umaim kwarouw temorob.”
28 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπων|strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" επορευετο|strong="G4198" x-morph="V-INI-3S" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="ADV" αναβαινων|strong="G0305" x-morph="V-PAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-APN"
28 Iti na’at eo ufunamaim sabuw au nah i’iyon, wan au Jerusalem yen in.
29 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ηγγισεν|strong="G1448" x-morph="V-AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" βηθσφαγη|strong="G0967" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βηθανιαν|strong="G0963" x-morph="N-ASF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" οροσ|strong="G3735" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" καλουμενον|strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASN" ελαιων|strong="G1636" x-morph="N-GPF" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητων|strong="G3101" x-morph="N-GPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
29 Yen na tafaram Bethage naatu Bethany hairi sisibihimaim tit, Olive Oyaw an, basit ana bai’ufununayah orot rou’ab eobaimanih naatu wan iyafarih
30 ειπων|strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" υπαγετε|strong="G5217" x-morph="V-PAM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατεναντι|strong="G2713" x-morph="ADV" κωμην|strong="G2968" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" εισπορευομενοι|strong="G1531" x-morph="V-PNP-NPM" ευρησετε|strong="G2147" x-morph="V-FAI-2P" πωλον|strong="G4454" x-morph="N-ASM" δεδεμενον|strong="G1210" x-morph="V-RPP-ASM" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" πωποτε|strong="G4455" x-morph="ADV" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" εκαθισεν|strong="G2523" x-morph="V-AAI-3S" λυσαντεσ|strong="G3089" x-morph="V-AAP-NPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αγαγετε|strong="G0071" x-morph="V-2AAM-2P"
30 eo, “Kwanan bar merar ta nati namaim kwanatit naatu kwanarur auman donkey boubun hi’utan ebatabat boro kwana’itih, nati donkey i men yait ta bai afe’en yen remoramih. Kwana rufam kwanab kwan iti kwanatit.
31 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ερωτα|strong="G2065" x-morph="V-PAS-3S" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" λυετε|strong="G3089" x-morph="V-PAI-2P" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" ερειτε|strong="G2046" x-morph="V-FAI-2P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χρειαν|strong="G5532" x-morph="N-ASF" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
31 Naatu orot ta nati’imaim na’iti nibatiy nao, ‘Aisim kwarurufam?’ ana tur kwana’owen, ‘Ai Regah ekokok.’”
32 απελθοντεσ|strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" απεσταλμενοι|strong="G0649" x-morph="V-RPP-NPM" ευρον|strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM"
32 Orot hairi hiremor hin, sawar abisa Jesu eo na’atube etei isah himatar.
33 λυοντων|strong="G3089" x-morph="V-PAP-GPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πωλον|strong="G4454" x-morph="N-ASM" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" κυριοι|strong="G2962" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" λυετε|strong="G3089" x-morph="V-PAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πωλον|strong="G4454" x-morph="N-ASM"
33 Hina hitit donkey boubun hirurufam, ana matuwan itih naatu ibatiyih, “Aisim au donkey kwarurufam?”
34 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χρειαν|strong="G5532" x-morph="N-ASF" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
34 Hiya’afut hio, “Ai Regah ekokok.”
35 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηγαγον|strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιρριψαντεσ|strong="G1977" x-morph="V-AAP-NPM" εαυτων|strong="G1438" x-morph="F-3GPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ιματια|strong="G2440" x-morph="N-APN" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πωλον|strong="G4454" x-morph="N-ASM" επεβιβασαν|strong="G1913" x-morph="V-AAI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM"
35 Basit ihamiyih hirufam hibai hin Jesu biyan hitit, naatu hai biya baibiyon tafah hibosaisiren donkey tafan hiyabar uman hibai yen tafan mare.
36 πορευομενου|strong="G4198" x-morph="V-PNP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" υπεστρωννυον|strong="G5291" x-morph="V-IAI-3P" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ιματια|strong="G2440" x-morph="N-APN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" οδω|strong="G3598" x-morph="N-DSF"
36 Sabuw hai faifuw tafah hibosaisiren ef yan hiyabar tafanamaim remor in.
37 εγγιζοντοσ|strong="G1448" x-morph="V-PAP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ηδη|strong="G2235" x-morph="ADV" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" καταβασει|strong="G2600" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ορουσ|strong="G3735" x-morph="N-GSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ελαιων|strong="G1636" x-morph="N-GPF" ηρξαντο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3P" απαν|strong="G0537" x-morph="A-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πληθοσ|strong="G4128" x-morph="N-NSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητων|strong="G3101" x-morph="N-GPM" χαιροντεσ|strong="G5463" x-morph="V-PAP-NPM" αινειν|strong="G0134" x-morph="V-PAN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" φωνη|strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-DSF" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" πασων|strong="G3956" x-morph="A-GPF" ων|strong="G3739" x-morph="R-GPF" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" δυναμεων|strong="G1411" x-morph="N-GPF"
37 Na Jerusalem tit biyubin auman, ef ta Olive Oyaw na’at re inan i awanamaim hitit naatu ana bai’ufununayah sabuw moumurih na’in Jesu ina’inan iwa’an hi’itah isan fanah sib God ana merar hiyi hibora’ara’ah hio.
38 λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ευλογημενοσ|strong="G2127" x-morph="V-RPP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ερχομενοσ|strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ουρανω|strong="G3772" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξα|strong="G1391" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υψιστοισ|strong="G5310" x-morph="A-DPN-S"
38 “God ata aiwob nigegewasin, Regah wabinamaim nan, tufuw maramaim nama naatu God auyomtoro’ot isan fair nama!”
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τινεσ|strong="G5100" x-morph="X-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" φαρισαιων|strong="G5330" x-morph="N-GPM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" οχλου|strong="G3793" x-morph="N-GSM" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" διδασκαλε|strong="G1320" x-morph="N-VSM" επιτιμησον|strong="G2008" x-morph="V-AAM-2S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταισ|strong="G3101" x-morph="N-DPM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
39 Pharisee afa nati rou’ay wanawanamaim Jesu hiu, “Bai’obaiyenayah, a bai’ufununayah kukwararih awah tefot.”
40 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" ουτοι|strong="G3778" x-morph="D-NPM" σιωπησωσιν|strong="G4623" x-morph="V-AAS-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" λιθοι|strong="G3037" x-morph="N-NPM" κεκραξονται|strong="G2896" x-morph="V-2FDI-3P"
40 Baise Jesu iyafutih eo, “I ana’uwih awah nafot, kabay iti ti’inu’in boro fanah nasib God hinabora’ara’ah.”
41 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ηγγισεν|strong="G1448" x-morph="V-AAI-3S" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πολιν|strong="G4172" x-morph="N-ASF" εκλαυσεν|strong="G2799" x-morph="V-AAI-3S" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF"
41 Jesu na Jerusalem tit iyubin nuw bar hiwowab batabat i’itin ana veya ana yababan ra’at rerey eo,
42 λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" εγνωσ|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γε|strong="G1065" x-morph="PRT" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-DSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ταυτη|strong="G3778" x-morph="D-DSF" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εκρυβη|strong="G2928" x-morph="V-2API-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" οφθαλμων|strong="G3788" x-morph="N-GPM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
42 “Tufuwamaim ma isan ana ef iti boun enan akisin itaso’ob. Baise boro men ina’itin, anayabin mata hibofafar.
43 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ηξουσιν|strong="G2240" x-morph="V-FAI-3P" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιβαλουσιν|strong="G4016" x-morph="V-FAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εχθροι|strong="G2190" x-morph="A-NPM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" χαρακα|strong="G5482" x-morph="N-ASM" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περικυκλωσουσιν|strong="G4033" x-morph="V-FAI-3P" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεξουσιν|strong="G4912" x-morph="V-FAI-3P" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" παντοθεν|strong="G3840" x-morph="ADV"
43 Mar boro enan a rakit sabuw boro roun roun hina’ar bebera’uh a ef hinarufut, run tit isan boro nafokar,
44 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εδαφιουσιν|strong="G1474" x-morph="V-FAI-3P-ATT" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αφησουσιν|strong="G0863" x-morph="V-FAI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" λιθον|strong="G3037" x-morph="N-ASM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" λιθω|strong="G3037" x-morph="N-DSM" ανθ|strong="G0473" x-morph="PREP" ων|strong="G3739" x-morph="R-GPN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εγνωσ|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" καιρον|strong="G2540" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" επισκοπησ|strong="G1984" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
44 hinabat hinayuw hinarab, hinagurus, natunatun wanawanamaim tema’am etei boro hinarouw hinamorob. kabay iti etei boro hinarab hinagurus nasawar, boro men ta hinihamiy ana efanamaim na’inumih, anayabin God ana sabuw baiyawasihimih nan o men i’inanimih!”
45 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισελθων|strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ιερον|strong="G2411" x-morph="N-ASN" ηρξατο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3S" εκβαλλειν|strong="G1544" x-morph="V-PAN" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" πωλουντασ|strong="G4453" x-morph="V-PAP-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγοραζοντασ|strong="G0059" x-morph="V-PAP-APM"
45 Jesu na Tafaror Bar wanawanan run, ana was efanamaim sabuw sawar hiya hima hitotobon itih naatu nunih ufun hitit.
46 λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" γεγραπται|strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" οικοσ|strong="G3624" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" οικοσ|strong="G3624" x-morph="N-NSM" προσευχησ|strong="G4335" x-morph="N-GSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εποιησατε|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P" σπηλαιον|strong="G4693" x-morph="N-ASN" ληστων|strong="G3027" x-morph="N-GPM"
46 Iuwih eo, “Buk Atamaninamaim God iti na’atube eo hikirum, ‘Ayu au Bar i yoyoban ana bar, baise kwa kwabai kwabotabir na bainowan hai wawa’ir watu matar!’”
47 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" διδασκων|strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" καθ|strong="G2596" x-morph="PREP" ημεραν|strong="G2250" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ιερω|strong="G2411" x-morph="N-DSN" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεισ|strong="G1122" x-morph="N-NPM" εζητουν|strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" απολεσαι|strong="G0622" x-morph="V-AAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρωτοι|strong="G4413" x-morph="A-NPM-S" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM"
47 Nati’imaim Jesu mar etei Tafaror Baremaim ma sabuw i’obaibiyih. Baise firis ukwarih, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu sabuw hai ukwarih hikok kwanekwan i mi’itube hitarab temorob.
48 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ευρισκον|strong="G2147" x-morph="V-IAI-3P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιησωσιν|strong="G4160" x-morph="V-AAS-3P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαοσ|strong="G2992" x-morph="N-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" απασ|strong="G0537" x-morph="A-NSM" εξεκρεματο|strong="G1582" x-morph="V-IMI-3S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ακουων|strong="G0191" x-morph="V-PAP-NSM"
48 Baise ef hinunuwet men ta hitita’urimih, anayabin sabuw etei’imak i Jesu ana tur akisin hinonowar naatu men hikok boro tur ta hitasa’ir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.