Atos 12

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" εκεινον|strong="G1565" x-morph="D-ASM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" καιρον|strong="G2540" x-morph="N-ASM" επεβαλεν|strong="G1911" x-morph="V-2AAI-3S" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" χειρασ|strong="G5495" x-morph="N-APF" κακωσαι|strong="G2559" x-morph="V-AAN" τινασ|strong="G5100" x-morph="X-APM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εκκλησιασ|strong="G1577" x-morph="N-GSF"
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 ανειλεν|strong="G0337" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιακωβον|strong="G2385" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" ιωαννου|strong="G2491" x-morph="N-GSM" μαχαιρα|strong="G3162" x-morph="N-DSF"
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αρεστον|strong="G0701" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ιουδαιοισ|strong="G2453" x-morph="A-DPM" προσεθετο|strong="G4369" x-morph="V-2AMI-3S" συλλαβειν|strong="G4815" x-morph="V-2AAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πετρον|strong="G4074" x-morph="N-ASM" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" ημεραι|strong="G2250" x-morph="N-NPF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" αζυμων|strong="G0106" x-morph="A-GPN"
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πιασασ|strong="G4084" x-morph="V-AAP-NSM" εθετο|strong="G5087" x-morph="V-2AMI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακην|strong="G5438" x-morph="N-ASF" παραδουσ|strong="G3860" x-morph="V-2AAP-NSM" τεσσαρσιν|strong="G5064" x-morph="A-DPN" τετραδιοισ|strong="G5069" x-morph="N-DPN" στρατιωτων|strong="G4757" x-morph="N-GPM" φυλασσειν|strong="G5442" x-morph="V-PAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" βουλομενοσ|strong="G1014" x-morph="V-PNP-NSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM" αναγαγειν|strong="G0321" x-morph="V-2AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαω|strong="G2992" x-morph="N-DSM"
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" ετηρειτο|strong="G5083" x-morph="V-IPI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" φυλακη|strong="G5438" x-morph="N-DSF" προσευχη|strong="G4335" x-morph="N-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" εκτενησ|strong="G1618" x-morph="A-NSF" γινομενη|strong="G1096" x-morph="V-PNP-NSF" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εκκλησιασ|strong="G1577" x-morph="N-GSF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 οτε|strong="G3753" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εμελλεν|strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" προαγειν|strong="G4254" x-morph="V-PAN" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" νυκτι|strong="G3571" x-morph="N-DSF" εκεινη|strong="G1565" x-morph="D-DSF" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" κοιμωμενοσ|strong="G2837" x-morph="V-PPP-NSM" μεταξυ|strong="G3342" x-morph="ADV" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" στρατιωτων|strong="G4757" x-morph="N-GPM" δεδεμενοσ|strong="G1210" x-morph="V-RPP-NSM" αλυσεσιν|strong="G0254" x-morph="N-DPF" δυσιν|strong="G1417" x-morph="A-DPF" φυλακεσ|strong="G5441" x-morph="N-NPM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" προ|strong="G4253" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θυρασ|strong="G2374" x-morph="N-GSF" ετηρουν|strong="G5083" x-morph="V-IAI-3P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" φυλακην|strong="G5438" x-morph="N-ASF"
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" επεστη|strong="G2186" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φωσ|strong="G5457" x-morph="N-NSN" ελαμψεν|strong="G2989" x-morph="V-AAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" οικηματι|strong="G3612" x-morph="N-DSN" παταξασ|strong="G3960" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πλευραν|strong="G4125" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πετρου|strong="G4074" x-morph="N-GSM" ηγειρεν|strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" αναστα|strong="G0450" x-morph="V-2AAM-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταχει|strong="G5034" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξεπεσον|strong="G1601" x-morph="V-2AAI-3P" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" αλυσεισ|strong="G0254" x-morph="N-NPF" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" χειρων|strong="G5495" x-morph="N-GPF"
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" περιζωσαι|strong="G4024" x-morph="V-AMM-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υποδησαι|strong="G5265" x-morph="V-AMM-2S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" σανδαλια|strong="G4547" x-morph="N-APN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εποιησεν|strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" περιβαλου|strong="G4016" x-morph="V-2AMM-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ιματιον|strong="G2440" x-morph="N-ASN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ακολουθει|strong="G0190" x-morph="V-PAM-2S" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS"
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ηκολουθει|strong="G0190" x-morph="V-IAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ηδει|strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αληθεσ|strong="G0227" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" γινομενον|strong="G1096" x-morph="V-PNP-NSN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αγγελου|strong="G0032" x-morph="N-GSM" εδοκει|strong="G1380" x-morph="V-IAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οραμα|strong="G3705" x-morph="N-ASN" βλεπειν|strong="G0991" x-morph="V-PAN"
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 διελθοντεσ|strong="G1330" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πρωτην|strong="G4413" x-morph="A-ASF-S" φυλακην|strong="G5438" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δευτεραν|strong="G1208" x-morph="A-ASF" ηλθον|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πυλην|strong="G4439" x-morph="N-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" σιδηραν|strong="G4603" x-morph="A-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" φερουσαν|strong="G5342" x-morph="V-PAP-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πολιν|strong="G4172" x-morph="N-ASF" ητισ|strong="G3748" x-morph="R-NSF" αυτοματη|strong="G0844" x-morph="A-NSF" ηνοιχθη|strong="G0455" x-morph="V-API-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθοντεσ|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" προηλθον|strong="G4281" x-morph="V-2AAI-3P" ρυμην|strong="G4505" x-morph="N-ASF" μιαν|strong="G1520" x-morph="A-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" απεστη|strong="G0868" x-morph="V-2AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" γενομενοσ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" αληθωσ|strong="G0230" x-morph="ADV" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εξαπεστειλεν|strong="G1821" x-morph="V-AAI-3S" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αγγελον|strong="G0032" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξειλετο|strong="G1807" x-morph="V-2AMI-3S" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" χειροσ|strong="G5495" x-morph="N-GSF" ηρωδου|strong="G2264" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πασησ|strong="G3956" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" προσδοκιασ|strong="G4329" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM"
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 συνιδων|strong="G4894" x-morph="V-2AAP-NSM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικιαν|strong="G3614" x-morph="N-ASF" μαριασ|strong="G3137" x-morph="N-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" μητροσ|strong="G3384" x-morph="N-GSF" ιωαννου|strong="G2491" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" επικαλουμενου|strong="G1941" x-morph="V-PPP-GSM" μαρκου|strong="G3138" x-morph="N-GSM" ου|strong="G3757" x-morph="ADV" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ικανοι|strong="G2425" x-morph="A-NPM" συνηθροισμενοι|strong="G4867" x-morph="V-RPP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσευχομενοι|strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM"
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 κρουσαντοσ|strong="G2925" x-morph="V-AAP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πετρου|strong="G4074" x-morph="N-GSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" θυραν|strong="G2374" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πυλωνοσ|strong="G4440" x-morph="N-GSM" προσηλθεν|strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3S" παιδισκη|strong="G3814" x-morph="N-NSF" υπακουσαι|strong="G5219" x-morph="V-AAN" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" ροδη|strong="G4498" x-morph="N-NSF"
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιγνουσα|strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NSF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" φωνην|strong="G5456" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πετρου|strong="G4074" x-morph="N-GSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαρασ|strong="G5479" x-morph="N-GSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ηνοιξεν|strong="G0455" x-morph="V-AAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πυλωνα|strong="G4440" x-morph="N-ASM" εισδραμουσα|strong="G1532" x-morph="V-2AAP-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" απηγγειλεν|strong="G0518" x-morph="V-AAI-3S" εσταναι|strong="G2476" x-morph="V-RAN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πετρον|strong="G4074" x-morph="N-ASM" προ|strong="G4253" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πυλωνοσ|strong="G4440" x-morph="N-GSM"
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" μαινη|strong="G3105" x-morph="V-PNI-2S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" διισχυριζετο|strong="G1340" x-morph="V-INI-3S" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" εχειν|strong="G2192" x-morph="V-PAN" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ελεγον|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" επεμενεν|strong="G1961" x-morph="V-IAI-3S" κρουων|strong="G2925" x-morph="V-PAP-NSM" ανοιξαντεσ|strong="G0455" x-morph="V-AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξεστησαν|strong="G1839" x-morph="V-2AAI-3P"
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 κατασεισασ|strong="G2678" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" χειρι|strong="G5495" x-morph="N-DSF" σιγαν|strong="G4601" x-morph="V-PAN" διηγησατο|strong="G1334" x-morph="V-ADI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εξηγαγεν|strong="G1806" x-morph="V-2AAI-3S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" φυλακησ|strong="G5438" x-morph="N-GSF" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" απαγγειλατε|strong="G0518" x-morph="V-AAM-2P" ιακωβω|strong="G2385" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αδελφοισ|strong="G0080" x-morph="N-DPM" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" επορευθη|strong="G4198" x-morph="V-AOI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ετερον|strong="G2087" x-morph="A-ASM" τοπον|strong="G5117" x-morph="N-ASM"
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 γενομενησ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ταραχοσ|strong="G5017" x-morph="N-NSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ολιγοσ|strong="G3641" x-morph="A-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" στρατιωταισ|strong="G4757" x-morph="N-DPM" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" αρα|strong="G0687" x-morph="PRT-I" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S"
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επιζητησασ|strong="G1934" x-morph="V-AAP-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ευρων|strong="G2147" x-morph="V-2AAP-NSM" ανακρινασ|strong="G0350" x-morph="V-AAP-NSM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" φυλακασ|strong="G5441" x-morph="N-APM" εκελευσεν|strong="G2753" x-morph="V-AAI-3S" απαχθηναι|strong="G0520" x-morph="V-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατελθων|strong="G2718" x-morph="V-2AAP-NSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ιουδαιασ|strong="G2449" x-morph="N-GSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" καισαρειαν|strong="G2542" x-morph="N-ASF" διετριβεν|strong="G1304" x-morph="V-IAI-3S"
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" θυμομαχων|strong="G2371" x-morph="V-PAP-NSM" τυριοισ|strong="G5183" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σιδωνιοισ|strong="G4606" x-morph="A-DPM" ομοθυμαδον|strong="G3661" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παρησαν|strong="G3918" x-morph="V-IAI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πεισαντεσ|strong="G3982" x-morph="V-AAP-NPM" βλαστον|strong="G0986" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοιτωνοσ|strong="G2846" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλεωσ|strong="G0935" x-morph="N-GSM" ητουντο|strong="G0154" x-morph="V-IMI-3P" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" τρεφεσθαι|strong="G5142" x-morph="V-PPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χωραν|strong="G5561" x-morph="N-ASF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλικησ|strong="G0937" x-morph="A-GSF"
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 τακτη|strong="G5002" x-morph="A-DSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-DSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" ενδυσαμενοσ|strong="G1746" x-morph="V-AMP-NSM" εσθητα|strong="G2066" x-morph="N-ASF" βασιλικην|strong="G0937" x-morph="A-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθισασ|strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" βηματοσ|strong="G0968" x-morph="N-GSN" εδημηγορει|strong="G1215" x-morph="V-IAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM"
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" δημοσ|strong="G1218" x-morph="N-NSM" επεφωνει|strong="G2019" x-morph="V-IAI-3S" φωνη|strong="G5456" x-morph="N-NSF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 παραχρημα|strong="G3916" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επαταξεν|strong="G3960" x-morph="V-AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ανθ|strong="G0473" x-morph="PREP" ων|strong="G3739" x-morph="R-GPN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γενομενοσ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" σκωληκοβρωτοσ|strong="G4662" x-morph="A-NSM" εξεψυξεν|strong="G1634" x-morph="V-AAI-3S"
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ηυξανεν|strong="G0837" x-morph="V-IAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επληθυνετο|strong="G4129" x-morph="V-IPI-3S"
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 βαρναβασ|strong="G0921" x-morph="N-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σαυλοσ|strong="G4569" x-morph="N-NSM" υπεστρεψαν|strong="G5290" x-morph="V-AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιερουσαλημ|strong="G2419" x-morph="N-PRI" πληρωσαντεσ|strong="G4137" x-morph="V-AAP-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" διακονιαν|strong="G1248" x-morph="N-ASF" συμπαραλαβοντεσ|strong="G4838" x-morph="V-2AAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιωαννην|strong="G2491" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" επικληθεντα|strong="G1941" x-morph="V-APP-ASM" μαρκον|strong="G3138" x-morph="N-ASM"
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.