2 Coríntios 10

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" παρακαλω|strong="G3870" x-morph="V-PAI-1S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πραοτητοσ|strong="G4240" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιεικειασ|strong="G1932" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" ταπεινοσ|strong="G5011" x-morph="A-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" απων|strong="G0548" x-morph="V-PAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" θαρρω|strong="G2292" x-morph="V-PAI-1S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 δεομαι|strong="G1189" x-morph="V-PNI-1S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρων|strong="G3918" x-morph="V-PAP-NSM" θαρρησαι|strong="G2292" x-morph="V-AAN" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" πεποιθησει|strong="G4006" x-morph="N-DSF" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" λογιζομαι|strong="G3049" x-morph="V-PNI-1S" τολμησαι|strong="G5111" x-morph="V-AAN" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τινασ|strong="G5100" x-morph="X-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" λογιζομενουσ|strong="G3049" x-morph="V-PNP-APM" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF" περιπατουντασ|strong="G4043" x-morph="V-PAP-APM"
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" περιπατουντεσ|strong="G4043" x-morph="V-PAP-NPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF" στρατευομεθα|strong="G4754" x-morph="V-PMI-1P"
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οπλα|strong="G3696" x-morph="N-NPN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" στρατειασ|strong="G4752" x-morph="N-GSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" σαρκικα|strong="G4559" x-morph="A-NPN" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" δυνατα|strong="G1415" x-morph="A-NPN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" καθαιρεσιν|strong="G2506" x-morph="N-ASF" οχυρωματων|strong="G3794" x-morph="N-GPN"
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 λογισμουσ|strong="G3053" x-morph="N-APM" καθαιρουντεσ|strong="G2507" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παν|strong="G3956" x-morph="A-ASN" υψωμα|strong="G5313" x-morph="N-ASN" επαιρομενον|strong="G1869" x-morph="V-PMP-ASN" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γνωσεωσ|strong="G1108" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αιχμαλωτιζοντεσ|strong="G0163" x-morph="V-PAP-NPM" παν|strong="G3956" x-morph="A-ASN" νοημα|strong="G3540" x-morph="N-ASN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" υπακοην|strong="G5218" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ετοιμω|strong="G2092" x-morph="A-DSN" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" εκδικησαι|strong="G1556" x-morph="V-AAN" πασαν|strong="G3956" x-morph="A-ASF" παρακοην|strong="G3876" x-morph="N-ASF" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" πληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" υπακοη|strong="G5218" x-morph="N-NSF"
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2P" ει|strong="G1487" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" πεποιθεν|strong="G3982" x-morph="V-2RAI-3S" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" λογιζεσθω|strong="G3049" x-morph="V-PNM-3S" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" αφ|strong="G0575" x-morph="PREP" εαυτου|strong="G1438" x-morph="F-3GSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περισσοτερον|strong="G4053" x-morph="A-ASN-C" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" καυχησωμαι|strong="G2744" x-morph="V-ADS-1S" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εξουσιασ|strong="G1849" x-morph="N-GSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ησ|strong="G3739" x-morph="R-GSF" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" οικοδομην|strong="G3619" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" καθαιρεσιν|strong="G2506" x-morph="N-ASF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αισχυνθησομαι|strong="G0153" x-morph="V-FPI-1S"
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" δοξω|strong="G1380" x-morph="V-AAS-1S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" εκφοβειν|strong="G1629" x-morph="V-PAN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" επιστολων|strong="G1992" x-morph="N-GPF"
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" επιστολαι|strong="G1992" x-morph="N-NPF" φησιν|strong="G5346" x-morph="V-PAI-3S" βαρειαι|strong="G0926" x-morph="A-NPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ισχυραι|strong="G2478" x-morph="A-NPF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σωματοσ|strong="G4983" x-morph="N-GSN" ασθενησ|strong="G0772" x-morph="A-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" εξουθενημενοσ|strong="G1848" x-morph="V-RPP-NSM"
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" λογιζεσθω|strong="G3049" x-morph="V-PNM-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοιουτοσ|strong="G5108" x-morph="D-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οιοι|strong="G3634" x-morph="K-NPM" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" λογω|strong="G3056" x-morph="N-DSM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" επιστολων|strong="G1992" x-morph="N-GPF" αποντεσ|strong="G0548" x-morph="V-PAP-NPM" τοιουτοι|strong="G5108" x-morph="D-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παροντεσ|strong="G3918" x-morph="V-PAP-NPM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" εργω|strong="G2041" x-morph="N-DSN"
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τολμωμεν|strong="G5111" x-morph="V-PAI-1P" εγκριναι|strong="G1469" x-morph="V-AAN" η|strong="G2228" x-morph="PRT" συγκριναι|strong="G4793" x-morph="V-AAN" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-1APM" τισιν|strong="G5100" x-morph="X-DPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" συνιστανοντων|strong="G4921" x-morph="V-PAP-GPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-3DPM" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" μετρουντεσ|strong="G3354" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συγκρινοντεσ|strong="G4793" x-morph="V-PAP-NPM" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-3DPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" συνιουσιν|strong="G4920" x-morph="V-PAI-3P"
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουχι|strong="G3780" x-morph="PRT-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αμετρα|strong="G0280" x-morph="A-APN" καυχησομεθα|strong="G2744" x-morph="V-FDI-1P" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μετρον|strong="G3358" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κανονοσ|strong="G2583" x-morph="N-GSM" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" εμερισεν|strong="G3307" x-morph="V-AAI-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" μετρου|strong="G3358" x-morph="N-GSN" εφικεσθαι|strong="G2185" x-morph="V-2ADN" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP"
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εφικνουμενοι|strong="G2185" x-morph="V-PNP-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" υπερεκτεινομεν|strong="G5239" x-morph="V-PAI-1P" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-1APM" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εφθασαμεν|strong="G5348" x-morph="V-AAI-1P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ευαγγελιω|strong="G2098" x-morph="N-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αμετρα|strong="G0280" x-morph="A-APN" καυχωμενοι|strong="G2744" x-morph="V-PNP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αλλοτριοισ|strong="G0245" x-morph="A-DPM" κοποισ|strong="G2873" x-morph="N-DPM" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" αυξανομενησ|strong="G0837" x-morph="V-PPP-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" μεγαλυνθηναι|strong="G3170" x-morph="V-APN" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κανονα|strong="G2583" x-morph="N-ASM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" περισσειαν|strong="G4050" x-morph="N-ASF"
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" υπερεκεινα|strong="G5238" x-morph="ADV" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ευαγγελισασθαι|strong="G2097" x-morph="V-AMN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αλλοτριω|strong="G0245" x-morph="A-DSM" κανονι|strong="G2583" x-morph="N-DSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" ετοιμα|strong="G2092" x-morph="A-APN" καυχησασθαι|strong="G2744" x-morph="V-ADN"
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" καυχωμενοσ|strong="G2744" x-morph="V-PNP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" καυχασθω|strong="G2744" x-morph="V-PNM-3S"
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM" συνιστων|strong="G4921" x-morph="V-PAP-NSM" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δοκιμοσ|strong="G1384" x-morph="A-NSM" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" συνιστησιν|strong="G4921" x-morph="V-PAI-3S"
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.