1 Tessalonicenses 2

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εισοδον|strong="G1529" x-morph="N-ASF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" κενη|strong="G2756" x-morph="A-NSF" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S"
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" προπαθοντεσ|strong="G4310" x-morph="V-2AAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υβρισθεντεσ|strong="G5195" x-morph="V-APP-NPM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φιλιπποισ|strong="G5375" x-morph="N-DPM" επαρρησιασαμεθα|strong="G3955" x-morph="V-ADI-1P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" λαλησαι|strong="G2980" x-morph="V-AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSM" αγωνι|strong="G0073" x-morph="N-DSM"
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" παρακλησισ|strong="G3874" x-morph="N-NSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πλανησ|strong="G4106" x-morph="N-GSF" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ακαθαρσιασ|strong="G0167" x-morph="N-GSF" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" δολω|strong="G1388" x-morph="N-DSM"
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" δεδοκιμασμεθα|strong="G1381" x-morph="V-RPI-1P" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πιστευθηναι|strong="G4100" x-morph="V-APN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" λαλουμεν|strong="G2980" x-morph="V-PAI-1P" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ανθρωποισ|strong="G0444" x-morph="N-DPM" αρεσκοντεσ|strong="G0700" x-morph="V-PAP-NPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" δοκιμαζοντι|strong="G1381" x-morph="V-PAP-DSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-APF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" λογω|strong="G3056" x-morph="N-DSM" κολακειασ|strong="G2850" x-morph="N-GSF" εγενηθημεν|strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" προφασει|strong="G4392" x-morph="N-DSF" πλεονεξιασ|strong="G4124" x-morph="N-GSF" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" μαρτυσ|strong="G3144" x-morph="N-NSM"
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ζητουντεσ|strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" αφ|strong="G0575" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" αλλων|strong="G0243" x-morph="A-GPM" δυναμενοι|strong="G1410" x-morph="V-PNP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" βαρει|strong="G0922" x-morph="N-DSN" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" αποστολοι|strong="G0652" x-morph="N-NPM"
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εγενηθημεν|strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" ηπιοι|strong="G2261" x-morph="A-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" τροφοσ|strong="G5162" x-morph="N-NSF" θαλπη|strong="G2282" x-morph="V-PAS-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εαυτησ|strong="G1438" x-morph="F-3GSF" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN"
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" ομειρομενοι|strong="G2442" x-morph="V-PNP-NPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ευδοκουμεν|strong="G2106" x-morph="V-IAI-1P" μεταδουναι|strong="G3330" x-morph="V-2AAN" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εαυτων|strong="G1438" x-morph="F-1GPM" ψυχασ|strong="G5590" x-morph="N-APF" διοτι|strong="G1360" x-morph="CONJ" αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-NPM" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" γεγενησθε|strong="G1096" x-morph="V-RPI-2P"
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 μνημονευετε|strong="G3421" x-morph="V-PAI-2P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κοπον|strong="G2873" x-morph="N-ASM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" μοχθον|strong="G3449" x-morph="N-ASM" νυκτοσ|strong="G3571" x-morph="N-GSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εργαζομενοι|strong="G2038" x-morph="V-PNP-NPM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" επιβαρησαι|strong="G1912" x-morph="V-AAN" τινα|strong="G5100" x-morph="X-ASM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εκηρυξαμεν|strong="G2784" x-morph="V-AAI-1P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" μαρτυρεσ|strong="G3144" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" οσιωσ|strong="G3743" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δικαιωσ|strong="G1346" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αμεμπτωσ|strong="G0274" x-morph="ADV" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστευουσιν|strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" εγενηθημεν|strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P"
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 καθαπερ|strong="G2509" x-morph="ADV" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ενα|strong="G1520" x-morph="A-ASM" εκαστον|strong="G1538" x-morph="A-ASM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" εαυτου|strong="G1438" x-morph="F-3GSM" παρακαλουντεσ|strong="G3870" x-morph="V-PAP-NPM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παραμυθουμενοι|strong="G3888" x-morph="V-PNP-NPM"
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μαρτυρομενοι|strong="G3143" x-morph="V-PNP-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" περιπατησαι|strong="G4043" x-morph="V-AAN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" αξιωσ|strong="G0516" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλουντοσ|strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εαυτου|strong="G1438" x-morph="F-3GSM" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF"
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" ευχαριστουμεν|strong="G2168" x-morph="V-PAI-1P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" αδιαλειπτωσ|strong="G0089" x-morph="ADV" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παραλαβοντεσ|strong="G3880" x-morph="V-2AAP-NPM" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" ακοησ|strong="G0189" x-morph="N-GSF" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εδεξασθε|strong="G1209" x-morph="V-ADI-2P" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αληθωσ|strong="G0230" x-morph="ADV" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ενεργειται|strong="G1754" x-morph="V-PMI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστευουσιν|strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM"
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" μιμηται|strong="G3402" x-morph="N-NPM" εγενηθητε|strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" εκκλησιων|strong="G1577" x-morph="N-GPF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ουσων|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ιουδαια|strong="G2449" x-morph="N-DSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αυτα|strong="G0846" x-morph="P-APN" επαθετε|strong="G3958" x-morph="V-2AAI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιδιων|strong="G2398" x-morph="A-GPM" συμφυλετων|strong="G4853" x-morph="N-GPM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM"
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κυριον|strong="G2962" x-morph="N-ASM" αποκτειναντων|strong="G0615" x-morph="V-AAP-GPM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" ιδιουσ|strong="G2398" x-morph="A-APM" προφητασ|strong="G4396" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" εκδιωξαντων|strong="G1559" x-morph="V-AAP-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αρεσκοντων|strong="G0700" x-morph="V-PAP-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPM" ανθρωποισ|strong="G0444" x-morph="N-DPM" εναντιων|strong="G1727" x-morph="A-GPM"
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 κωλυοντων|strong="G2967" x-morph="V-PAP-GPM" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εθνεσιν|strong="G1484" x-morph="N-DPN" λαλησαι|strong="G2980" x-morph="V-AAN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" σωθωσιν|strong="G4982" x-morph="V-APS-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αναπληρωσαι|strong="G0378" x-morph="V-AAN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-APF" παντοτε|strong="G3842" x-morph="ADV" εφθασεν|strong="G5348" x-morph="V-AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" οργη|strong="G3709" x-morph="N-NSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-ASN"
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" απορφανισθεντεσ|strong="G0642" x-morph="V-APP-NPM" αφ|strong="G0575" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" καιρον|strong="G2540" x-morph="N-ASM" ωρασ|strong="G5610" x-morph="N-GSF" προσωπω|strong="G4383" x-morph="N-DSN" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-DSF" περισσοτερωσ|strong="G4057" x-morph="ADV-C" εσπουδασαμεν|strong="G4704" x-morph="V-AAI-1P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ιδειν|strong="G3708" x-morph="V-2AAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πολλη|strong="G4183" x-morph="A-DSF" επιθυμια|strong="G1939" x-morph="N-DSF"
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 διο|strong="G1352" x-morph="CONJ" ηθελησαμεν|strong="G2309" x-morph="V-AAI-1P" ελθειν|strong="G2064" x-morph="V-2AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απαξ|strong="G0530" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δισ|strong="G1364" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ενεκοψεν|strong="G1465" x-morph="V-AAI-3S" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" σατανασ|strong="G4567" x-morph="N-NSM"
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ελπισ|strong="G1680" x-morph="N-NSF" η|strong="G2228" x-morph="PRT" χαρα|strong="G5479" x-morph="N-NSF" η|strong="G2228" x-morph="PRT" στεφανοσ|strong="G4735" x-morph="N-NSM" καυχησεωσ|strong="G2746" x-morph="N-GSF" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ουχι|strong="G3780" x-morph="PRT-I" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-DSF"
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δοξα|strong="G1391" x-morph="N-NSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρα|strong="G5479" x-morph="N-NSF"
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.