1 Pedro 4
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" παθοντοσ|strong="G3958" x-morph="V-2AAP-GSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" εννοιαν|strong="G1771" x-morph="N-ASF" οπλισασθε|strong="G3695" x-morph="V-AMM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παθων|strong="G3958" x-morph="V-2AAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" πεπαυται|strong="G3973" x-morph="V-RPI-3S" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-GSF"
1 Isan imih Keriso i biyanamaim biyababan bai morob, imih not nati ta’imonamaim kwanabogaigiwas biya nababan, anayabin orot biyan baban ebi’akir bowabow kakafin i biyanamaim boro na’afuw.
2 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μηκετι|strong="G3371" x-morph="ADV-N" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" θεληματι|strong="G2307" x-morph="N-DSN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" επιλοιπον|strong="G1954" x-morph="A-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" βιωσαι|strong="G0980" x-morph="V-AAN" χρονον|strong="G5550" x-morph="N-ASM"
2 Naatu ana ma nati’imaim nabubusuruf boro men biyan ana kokomaim nabonawiy nama’amih, baise boro God ana kokomaim nama.
3 αρκετοσ|strong="G0713" x-morph="A-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παρεληλυθωσ|strong="G3928" x-morph="V-2RAP-NSM" χρονοσ|strong="G5550" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βιου|strong="G0979" x-morph="N-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εθνων|strong="G1484" x-morph="N-GPN" κατεργασασθαι|strong="G2716" x-morph="V-ADN" πεπορευμενουσ|strong="G4198" x-morph="V-RNP-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ασελγειαισ|strong="G0766" x-morph="N-DPF" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" οινοφλυγιαισ|strong="G3632" x-morph="N-DPF" κωμοισ|strong="G2970" x-morph="N-DPM" ποτοισ|strong="G4224" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αθεμιτοισ|strong="G0111" x-morph="A-DPF" ειδωλολατρειαισ|strong="G1495" x-morph="N-DPF"
3 Anayabin kwa veya manin maiyow Eteni Sabuw hai ma na’atube kwama, ayawas etei i kwabisesebar kwanekwan, baiwa’an isan kukura’ara’hi, kwatomatom kwanekwan, ben kawasa wanawanan kwatom kwararowabon, hiyuw kakafih wanawanan kwasisinaf kwanekwan, naatu hai kwafiren kakafih wanawanan kwaikofanih bairi kwakwafir.
4 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSN" ξενιζονται|strong="G3579" x-morph="V-PPI-3P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" συντρεχοντων|strong="G4936" x-morph="V-PAP-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ασωτιασ|strong="G0810" x-morph="N-GSF" αναχυσιν|strong="G0401" x-morph="N-ASF" βλασφημουντεσ|strong="G0987" x-morph="V-PAP-NPM"
4 Turobe kwa a’ofonah bairi marasika kwabita’ay i tibifofofor men kafaita, anayabin abisa kakafin tisisinaf kwabikofanih isan tur kakafih maiyow ti’u’uwi.
5 οι|strong="G3739" x-morph="R-NPM" αποδωσουσιν|strong="G0591" x-morph="V-FAI-3P" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ετοιμωσ|strong="G2093" x-morph="ADV" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM" κριναι|strong="G2919" x-morph="V-AAN" ζωντασ|strong="G2198" x-morph="V-PAP-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκρουσ|strong="G3498" x-morph="A-APM"
5 Baise kwanaso’ob, God sabuw etei boro nibabatiyih, sabuw yawayawasih naatu murumurubih etei. Imih i boro God nanamaim hinabat nabibatiyih hiniya futifut.
6 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκροισ|strong="G3498" x-morph="A-DPM" ευηγγελισθη|strong="G2097" x-morph="V-API-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" κριθωσιν|strong="G2919" x-morph="V-APS-3P" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" ανθρωπουσ|strong="G0444" x-morph="N-APM" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" ζωσιν|strong="G2198" x-morph="V-PAS-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN"
6 Ana’an iti isan tur gewasin hibinan, naatu murumurubih auman isah hibinan. Saise biyahine bai’akir hibai himomorob, ayubihine boro yawasih God bairi hinama.
7 παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN" ηγγικεν|strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" σωφρονησατε|strong="G4993" x-morph="V-AAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νηψατε|strong="G3525" x-morph="V-AAM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" προσευχασ|strong="G4335" x-morph="N-APF"
7 Tafaram ana yomanin i na iyubin. Isan imih anot etei naruboun kwanayamutufuri gewas kwanayoyoban.
8 προ|strong="G4253" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-2APM" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" εκτενη|strong="G1618" x-morph="A-ASF" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" καλυψει|strong="G2572" x-morph="V-FAI-3S" πληθοσ|strong="G4128" x-morph="N-ASN" αμαρτιων|strong="G0266" x-morph="N-GPF"
8 Sawar etei tafahimaim, a yabow dogor babanika taituwa bairi kwaniyabowbonen, anayabin yabow i bowabow kakafih etei esusuma’ay.
9 φιλοξενοι|strong="G5382" x-morph="A-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" ανευ|strong="G0427" x-morph="PREP" γογγυσμων|strong="G1112" x-morph="N-GPM"
9 A bar etawan kwanabotawiy a ofonah isah, eremerarayow men eregamin.
10 εκαστοσ|strong="G1538" x-morph="A-NSM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" χαρισμα|strong="G5486" x-morph="N-ASN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN" διακονουντεσ|strong="G1247" x-morph="V-PAP-NPM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" καλοι|strong="G2570" x-morph="A-NPM" οικονομοι|strong="G3623" x-morph="N-NPM" ποικιλησ|strong="G4164" x-morph="A-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
10 Kwa ta’ita’imon God biyanane a siwar ta ta kwabaib, i kwanakaif gewas, taituwa kwanibaisih, saise God ana gewasin kwa wanawanane natit sabuw hina’itin.
11 ει|strong="G1487" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" λαλει|strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" λογια|strong="G3051" x-morph="N-APN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" διακονει|strong="G1247" x-morph="V-PAI-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ισχυοσ|strong="G2479" x-morph="N-GSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" χορηγει|strong="G5524" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" δοξαζηται|strong="G1392" x-morph="V-PPS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δοξα|strong="G1391" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κρατοσ|strong="G2904" x-morph="N-NSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αιωνασ|strong="G0165" x-morph="N-APM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αιωνων|strong="G0165" x-morph="N-GPM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB"
11 O yait tur o isan ana siwar ibaib, tur inao ana’itinin i God o wanawananamaim eo, o yait baibais ana siwar ibaib, God ana fair bitimaim inabow, saise o a bowabow nati’imaim God boro merarayow hinitin Jesu Keriso wabinamaim. Fair, marakaw i akisinamo isan nama wanatowan, wanatowan. Amen.
12 αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-VPM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ξενιζεσθε|strong="G3579" x-morph="V-PPM-2P" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πυρωσει|strong="G4451" x-morph="N-DSF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" πειρασμον|strong="G3986" x-morph="N-ASM" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" γινομενη|strong="G1096" x-morph="V-PNP-DSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ξενου|strong="G3581" x-morph="A-GSN" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" συμβαινοντοσ|strong="G4819" x-morph="V-PAP-GSN"
12 Are au ofonah, men kwana’oror iti routobon kakafin wanawanan kwarun e’a’arahih isan, ana’itin boun sawar asir isa emamatar na’atube.
13 αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" καθο|strong="G2526" x-morph="ADV" κοινωνειτε|strong="G2841" x-morph="V-PAI-2P" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" παθημασιν|strong="G3804" x-morph="N-DPN" χαιρετε|strong="G5463" x-morph="V-PAM-2P" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" αποκαλυψει|strong="G0602" x-morph="N-DSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χαρητε|strong="G5463" x-morph="V-2AOS-2P" αγαλλιωμενοι|strong="G0021" x-morph="V-PNP-NPM"
13 En baise, kwaniyasisir, kwa i Keriso ana bai’akir turin kwabaib, saise i ana fair bonamanamarin nabirerereb anamaramaim kwa boro dogor yasisir awan nakaratan.
14 ει|strong="G1487" x-morph="COND" ονειδιζεσθε|strong="G3679" x-morph="V-PPI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" μακαριοι|strong="G3107" x-morph="A-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πνευμα|strong="G4151" x-morph="N-NSN" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" αναπαυεται|strong="G0373" x-morph="V-PMI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" βλασφημειται|strong="G0987" x-morph="V-PPI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" δοξαζεται|strong="G1392" x-morph="V-PPI-3S"
14 Keriso wabinamaim sabuw tur kakafih hinao hinabi’a’afiyi boro baigegewasin kwanab, anayabin Ayubin gewagewasin, God Anun Kakafiyin i kwa tafa mara’at ema’am.
15 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" πασχετω|strong="G3958" x-morph="V-PAM-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" φονευσ|strong="G5406" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" κλεπτησ|strong="G2812" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" κακοποιοσ|strong="G2555" x-morph="A-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αλλοτριοεπισκοποσ|strong="G0244" x-morph="N-NSM"
15 Kwai’akir biya ebababan i men sabuw kwa’a’asbunubunuw, o kwababain isan, kakafih kwasisinaf isan, o sabuw hai wau kwayiy isan.
16 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" χριστιανοσ|strong="G5546" x-morph="N-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αισχυνεσθω|strong="G0153" x-morph="V-PPM-3S" δοξαζετω|strong="G1392" x-morph="V-PAM-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" μερει|strong="G3313" x-morph="N-DSN" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN"
16 En baise kwai’akir biya ebababan, anayabin kwa i Kirisiyan sabuw, imih men biya na’ohow, baise God kwanabora’ara’ah ana merar kwanay, bai’akir nati na’atube wabinamaim kwabaib isan.
17 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" καιροσ|strong="G2540" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" αρξασθαι|strong="G0756" x-morph="V-AMN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" κριμα|strong="G2917" x-morph="N-ASN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" οικου|strong="G3624" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πρωτον|strong="G4412" x-morph="ADV-S" αφ|strong="G0575" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" απειθουντων|strong="G0544" x-morph="V-PAP-GPM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ευαγγελιω|strong="G2098" x-morph="N-DSN"
17 Baibatebat ana veya i etitit, naatu God natunatun i boro wan nibabatiyih. Naatu it Kirisiyan sabuw auman boro nibabatiyit, baise sabuw iyab God ana Tur Gewasin men hibitumatum yomaninamaim isah boro abisa namatar?
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" μολισ|strong="G3433" x-morph="ADV" σωζεται|strong="G4982" x-morph="V-PPI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ασεβησ|strong="G0765" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αμαρτωλοσ|strong="G0268" x-morph="A-NSM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" φανειται|strong="G5316" x-morph="V-FDI-3S"
18 Buk Atamaninamaim eo,
19 ωστε|strong="G5620" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πασχοντεσ|strong="G3958" x-morph="V-PAP-NPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" πιστω|strong="G4103" x-morph="A-DSM" κτιστη|strong="G2939" x-morph="N-DSM" παρατιθεσθωσαν|strong="G3908" x-morph="V-PPM-3P" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχασ|strong="G5590" x-morph="N-APF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αγαθοποιια|strong="G0016" x-morph="N-DSF"
19 Isan imih sabuw iyab God ana kokomaim tibi’akir, hai sinaf gewasinamaim God hai Baimatarenayan hinitumitum, anayabin God ana omatanen i mar etei esinaf tibiturobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.